How can Gusty have 11 THOUSAND posts if it's only been here 5 months?

Angel said:
I just swallowed a chocolate chip and it went down the wrong way and attempted to fly out of my nose, thanks.

At least it was a ghirardelli.
chocolate boogers, way cool...the latest in candy technology

p.s. i've gotten in the habit of putting ghirardeli hot chocolate in my coffee...yum
 
LadyGuinivere said:
It's a character alright. Number one, no Asian that I know or have ever met would post like that. Whether they spoke proper english or not. The loss of face would be horrendous.

Number 2..it's too contrived.

She is southeast Asian living in China. As far as I'm concerned, she's authentic. One, because Hongluobo, her husband, has vouched for her many times. Two, because she speaks fluent Chinese according to Ask For More. Three, because she has markedly improved her English since being here. She's a lot more coherent now.
 
Hey that's cool, everyone has their own opinions, nothing wrong with that.

:)
 
Hey, I pride myself on being able to identify "fake foreigners." :D

I knew Gnufi was a joke right off the bat. Being on a listserve full of exchange students helps in these kinds of things.
 
She's so much like Gnufi tho!

Yep, that would make you the resident expert, I'd say!! ;)
 
LadyGuinivere said:
She's so much like Gnufi tho!

Yep, that would make you the resident expert, I'd say!! ;)

No, her style is nothing like Gnufi. I identified Gnufi as a faker (I've even got my official Literotica pen for guessing who he was! :D) because of the way he posted. First of all, he had perfect spelling. Second of all, he clearly understood everything we said and then twisted it in a humorous way to make it seem like he didn't understand.

Gusty's spelling is, I guess you could say, less than perfect. She uses loads of emoticons to express her feelings and make up for what she knows is inadequate English ability. Also, it's quite obvious that most of the time she does not understand what is going on in a thread. She makes completely inappropriate and off-topic posts, which, in normal person-to-person speech, is typical of someone who is not comprehending what is being said.

Although, lately, her comprehension and my ability to comprehend her have greatly improved. I think speaking with Litizens is helping her with her English. I'm not saying I read every post of hers with great fascination (in fact, I usually skip right over them, too much work to puzzle out what she's saying), but I don't think she's a troll or a character.
 
Good points, Pyper.

I only ever read a few of Gnufi's posts and really didnt' pay too much mind to them after that.

:)
 
Freedom of Speech extends to the unintelligible as well, fortunately for me.
 
alexandraaah said:
She was able to be intelligible in her earlier posts.

Just a couple examples

Alexandraaah, it was explained that her husband Hongluobo, a Chinese man who speaks fluent English, was helping her out with her posts initially, until she decided that she wanted to try on her own. You can see a drastic change in her posting style at that point, from coherent to imcomprehensible. Now she is bordering on comprehensible, I think from all the practice she gets here.
 
alexandraaah said:
She was able to be intelligible in her earlier posts.

Just a couple examples

Whoa...after reading those early posts, if that ain't a character we're seeing lately, I don't know what is.

As I've said before, thanks to the gods of Literotica for allowing us the ignore function. :rolleyes:

S.
 
Pyper said:
Alexandraaah, it was explained that her husband Hongluobo, a Chinese man who speaks fluent English, was helping her out with her posts initially, until she decided that she wanted to try on her own. You can see a drastic change in her posting style at that point, from coherent to imcomprehensible. Now she is bordering on comprehensible, I think from all the practice she gets here.


Aaah, that would make sense, I guess.

I'm willing to buy that, but you can see how some of her posting style, forget the words-just the style, would lead many to think she was a charachter, no?
 
alexandraaah said:
Aaah, that would make sense, I guess.

I'm willing to buy that, but you can see how some of her posting style, forget the words-just the style, would lead many to think she was a charachter, no?

I can definitely understand that. I thought she was at first as well, or at least some Playground person with an overaffection for emoticons. Yet what I've seen of her leads me to believe she is a real person. And due to my own experience with learning a second language, I can definitely identify with her and applaud her efforts.
 
I applaud any effort to learn a new language, especially one as dissimilar to their native tongue as English is to Mandarin. I do not, however, applaud the emoticon over-saturation and funky hard-breaks in the messages. It makes any actual word in the garble hard to find, let alone comprehend.
 
I wonder if Gusty posts the way she does because she thinks the words should have a more up and down feel (as in Asian languages), rather than side to side.
 
Mischka said:
I applaud any effort to learn a new language, especially one as dissimilar to their native tongue as English is to Mandarin. I do not, however, applaud the emoticon over-saturation and funky hard-breaks in the messages. It makes any actual word in the garble hard to find, let alone comprehend.

Yes.

All of that as well as the stretching of the page.

Mischka, let's start a service: post planning.

"We'll help you be understood by others!"

"How to make friends in ten easy posts!"

"Embarassed by emoticons? We say, no more!"

Yeah, or not.
 
You know someone is going to come up with a "Translation Buddy" now, Draah.
 
Dixon Carter Lee said:
I don't care, of course. Yesterday I posted about Iraq, today about this. Tomorrow I'm starting a fight about who was better -- the Bay City Rollers or the Defranco Family.


Shouldn't that fight be debated on S-A-T-U-R-D-A-Y Night?
 
Mischka said:
You know someone is going to come up with a "Translation Buddy" now, Draah.

Gusty's translation buddy would have it easy:

"You're sexy."

"I love you."

"Kiss."
 
Pyper said:
Gusty's translation buddy would have it easy:

"You're sexy."

"I love you."

"Kiss."
Translation Buddy says:

Pyper's hitting on Draah.
 
i never expected this thread to live, much less exude the fascinating follies of girl on girl sexual banter.

good work girls.
:D
 
Back
Top