Rob_Royale
with cheese
- Joined
- Aug 8, 2022
- Posts
- 6,252
So I came up with a story idea that I'm just a bit in love with. It will take place in an operahouse, just before WW1. It's about the opera company, so the cast will be extensive, with a few from various places in Europe.
I'm planning to do the dialogue very formally. Use of contractions will be limited and I will endevour for the language to be a bit more elequent.
What I'm wondering is - as a reader, would you miss when characters occasionally lapse back to their native language. Mon Dieu! and such. I was thinking of just avoiding such things, so I don't have to figure out exlamations and slang from France, Germany, Engand, etc. from that time period.
Do you think the lack of such things would take away fro the story?
I'm planning to do the dialogue very formally. Use of contractions will be limited and I will endevour for the language to be a bit more elequent.
What I'm wondering is - as a reader, would you miss when characters occasionally lapse back to their native language. Mon Dieu! and such. I was thinking of just avoiding such things, so I don't have to figure out exlamations and slang from France, Germany, Engand, etc. from that time period.
Do you think the lack of such things would take away fro the story?