Un peu désabusé par la qualité en baisse des textes sur la partie française de Literotica.

trouchard

Virgin
Joined
Jan 17, 2005
Posts
36
Je connais Literotica depuis le début des années 2000. Je navigue depuis longtemps dans la partie consacrée aux textes français et dans le temps où il n'y avait que un ou deux textes par semaine, je désespérais de voir la partie francophone se développer.

Mais depuis un ou deux ans, le nombre de texte a augmenté et je pense que le nombre de lecteurs aussi.

Malheureusement depuis quelques temps apparaissent des textes mal écrits, remplis de fautes d'orthographe ou de grammaire, des récits qui manifestement n'ont pas été relus.

Je vais en prendre un en particulier comme exemple. Il s'agit de "UN VIEUX, UN LAID, UN GROS" de NatandMaster. Il s'agit d'un texte court avec de nombreuse fautes qui n'aurait été jamais accepté chez les concurrents. De plus l'auteur, ayant surement peur des critiques, efface tous les commentaires négatifs. Et mytho oblige, il les remplace par des commentaires anonymes. Regardez bien, ce texte a aujourd'hui 14 commentaires. Quel auteur sur la partie française de Literotica a eu autant de commentaire sur un de ses textes en une semaine ?

N'oubliez pas qu'il est possible de reporter un texte pour mauvais orthographe ou autres raisons. Et même s'il ne semble pas y avoir de modérateurs, peut-être qu'à force l'administration de Lit agira.

Sinon l'avenir de la partie francophone risque de se dégrader. Les meilleurs auteurs partiront et il ne sera plus publié que des textes de mauvaise qualité. N'hésitez pas à donner votre avis si vous tenez à ce site. Marci.

 
Tout à fait d'accord avec ton analyse, Trouchard. Mais quitter Literotica pour aller où???!!! ;-)
 
Je constate aussi que les interactions entre lecteurs et auteurs sont presqu'inexistantes (du moins, dans mon cas). Je viens de publier une trilogie: "Violée en Turquie". Je constate que mes textes ont été vus des dizaines de milliers de fois. J'aurais espéré être contacté par des lecteurs/lectrices partageant mes fantasmes pervers et tabous (il doit sûrement y en avoir!!!) afin d'établir des échanges privés... mais non! Dommage...
 
En fait, le seul site où il n'y a pas de censure est ravishu. Cependant, "âmes sensibles" s'abstenir! Il y a de tout, mais alors de tout... Malheureusement, la section francophone est pratiquement inexistante...
 
Je constate aussi que les interactions entre lecteurs et auteurs sont presqu'inexistantes (du moins, dans mon cas). Je viens de publier une trilogie : "Violée en Turquie". Je constate que mes textes ont été vus des dizaines de milliers de fois. J'aurais espéré être contacté par des lecteurs/lectrices partageant mes fantasmes pervers et tabous (il doit sûrement y en avoir!!!) afin d'établir des échanges privés... mais non! Dommage...
Bonjour,
Je pense qu'il ne faut pas trop se faire d'idées sur les échanges que l'on pourrait avoir avec les lecteurs. Dans une grande majorité ils ne sont pas là pour discuter. Ils ne se donnent même pas la peine d'un commentaire ou d'un merci. C'est pour cela que je remercie encore chaleureusement les gens qui me suivent et commentent.
 
L'orthographe et la grammaire sont un minimum, je suis d'accord. Surtout avec les correcteurs automatiques (même si j'ai parfois des doutes).
Pour l'histoire des interactions, dans mon cas, en tant que lecteur, c'est inexistant, sauf depuis aujourd'hui car je me suis inscrit pour vous répondre vu que je vous ai déjà un peu lus. Pour lire j'aime avoir un certain confort. J'ai mis énormément de temps pour passer des livres papiers aux livres numériques. Et maintenant que j'ai trouvé ma formule en numérique, je m'y tiens.
Et quel est le rapport me diriez vous? Simple, en général, si le titre d'une histoire intéresse, je vais parcourir quelques paragraphes pour voir si le style me convient, essayer de capter un peu de quoi cela parle, afin de savoir si ça me tente. Si oui, je télécharge au format epub puis je lis plus tard. Vu que je ne lis pas en navigant sur lit, je ne risque pas trop d'arriver sur la page des commentaires et donc il n'y a aucune chance que je laisse un avis. Aujourd'hui est un jour de coïncidences qui m'ont amenés là. Je ne sais pas si d'autres personnes font comme moi mais c'est une possibilité.
Autre remarque, le fait d'avoir une vue n'équivaut pas à une lecture. Surtout dans mon cas.
 
Bonjour,
Je pense qu'il ne faut pas trop se faire d'idées sur les échanges que l'on pourrait avoir avec les lecteurs. Dans une grande majorité ils ne sont pas là pour discuter. Ils ne se donnent même pas la peine d'un commentaire ou d'un merci. C'est pour cela que je remercie encore chaleureusement les gens qui me suivent et commentent.
Ouiii tu es très gentil avec tes lecteurs / lectrices , je le confirme car tu ma beaucoup aidé sur mon texte :)
 
Je connais Literotica depuis le début des années 2000. Je navigue depuis longtemps dans la partie consacrée aux textes français et dans le temps où il n'y avait que un ou deux textes par semaine, je désespérais de voir la partie francophone se développer.

Mais depuis un ou deux ans, le nombre de texte a augmenté et je pense que le nombre de lecteurs aussi.

Malheureusement depuis quelques temps apparaissent des textes mal écrits, remplis de fautes d'orthographe ou de grammaire, des récits qui manifestement n'ont pas été relus.

Je vais en prendre un en particulier comme exemple. Il s'agit de "UN VIEUX, UN LAID, UN GROS" de NatandMaster. Il s'agit d'un texte court avec de nombreuse fautes qui n'aurait été jamais accepté chez les concurrents. De plus l'auteur, ayant surement peur des critiques, efface tous les commentaires négatifs. Et mytho oblige, il les remplace par des commentaires anonymes. Regardez bien, ce texte a aujourd'hui 14 commentaires. Quel auteur sur la partie française de Literotica a eu autant de commentaire sur un de ses textes en une semaine ?

N'oubliez pas qu'il est possible de reporter un texte pour mauvais orthographe ou autres raisons. Et même s'il ne semble pas y avoir de modérateurs, peut-être qu'à force l'administration de Lit agira.

Sinon l'avenir de la partie francophone risque de se dégrader. Les meilleurs auteurs partiront et il ne sera plus publié que des textes de mauvaise qualité. N'hésitez pas à donner votre avis si vous tenez à ce site. Marci.


Je vous rejoins sur la qualité des textes de manière générale. C'est un peu comme le porno actuel, des scènes courtes, pas très bien faite, à consommer rapidement comme un fastfood.
Cela semble être la norme.

L'analogie est similaire aux films, les films érotiques non pornographique se compte sur les doigts d'une main :
365dni, 50 nuances, Basic instinct, Emmanuel, Eye Wide Shut
et les films pornographiques avec un semblant d'histoire : Ski sex and fun, Quitte ou double, Cops & Swingers, Le camping des Foutriquets...

Même chose pour les jeux vidéos type visual novel, j'en ai fait un certain nombre et j'ai été très déçu par la narration, a t-elle point que j'ai décidé de créer le mien :) (http://www.lucie-adult-game.com) un vieux rêve ancien liant mes 3 passions, l'écriture, l'érotisme et les jeux vidéos.

Je m'essais aussi à l'écriture de roman, pourrais-je avoir votre retour sur mes deux premiers chapitres ? Je suis preneur de tout retour constructif.
https://french.literotica.com/s/du-jeu-de-couple-au-libertinage

Cordialement,
Axel Maubuisson
Auteur d'histoires érotiques réalistes et originales http://axel-maubuisson.fr et créateur de jeux vidéos pour adulte sous forme de visual novel.
 
Tout a fait d accord. Je publie toujours après plusieurs relectures et bien sur correcteur, surtout que j écris sur clavier sans accent.
et comme les autres, j ai qq fois 4000 lectures, et pas un seul commentaires!, :)
bien a vous, et désolé pour les accents, sur mon ipad c‘est pire que le PC…
 
Bon... Je viens de lire le commentaire de Trouchard. Je pourrais peut-être traduire quelque chose de mes histoires en anglais, publiées ailleurs, mais qui devraient être acceptées ici puisque ces autres sites exigent aussi des personnages de 18 ans et plus.

L'histoire à laquelle je pense est intitulée "Mutiny in Thysville". Ça se déroule au Congo en 1960, et c'est directement inspiré de la mutinerie qui a éclaté début juillet. En bref, les soldats congolais se mutinent, passent à tabac leurs officiers belges, puis violent leurs femmes et leurs filles. C'est assez loin dans le temps pour que la fiction demeure distincte du réel.

Pour les filles adolescentes, je laisse le plus gros implicite sans aucune mention, et je porte l'attention sur deux ou trois personnages principaux. J'avais choisi une photo d'Ann Blyth adolescente pour représenter Anne, 18 ans, la fille cadette d'un capitaine-commandant belge; les photos sont interdites (encore un règlement!) sur Literotica, mais je m'en sers comme modèle pour les descriptions! Elle est magnifique, cette fille!

L'épisode que je pourrais traduire, et qui ferait très bien ici, c'est celui où la toute jeune épouse du colonel, une superbe blonde de 24 ans qu'il a épousée en secondes noces, se fait violer toute la nuit par 25 soldats noirs. Le lit branle fort!

Est-ce que les mots comme "nègre" sont acceptés? J'aimerais beaucoup faire parler les personnages comme on parlait en 1960, chose que j'ai faite dans la version originale anglaise. Je trouve très important pour le cachet interracial de mon histoire que les filles se fassent traiter de "salopes blanches" quand elles se font violer, et qu'elles gueulent parfois en traitant leurs violeurs de "sales nègres". Ça ferait beaucoup plus authentique.

Merci d'éclairer ma lanterne sur ce dernier point. Au plaisir!

HistBuff


P.S. Perso, je n'aime pas particulièrement écrire sur Literotica parce que je les trouve tatillons avec leurs règlements. Un rapide tour du côté francophone m'indique toutefois que les textes semblent beaucoup plus facilement acceptés en français. J'ai en fait été surpris de constater que l'expression "jeune fille" n'était pas bloquée par un "bot"; en anglais, vous ne passerez jamais si vous avez une "teen girl" dans votre texte! Même si cette "teen girl" a 19 ans (nineteen).
 
Last edited:
En fait, le seul site où il n'y a pas de censure est ravishu. Cependant, "âmes sensibles" s'abstenir! Il y a de tout, mais alors de tout... Malheureusement, la section francophone est pratiquement inexistante...
Ravishu a mis une règle de 18 ans et plus en décembre dernier, après que le serveur a coupé le site temporairement en donnant suite à une plainte d'un organisme allemand de protection de la jeunesse.

Cela dit, cette règle de 18 ans est appliquée de façon beaucoup plus élastique que Lit...; je peux par exemple écrire à propos d'adolescentes sans mention d'âge, dans un contexte médiéval de château capturé, et je n'ai aucun problème, mais le temps où tout passait est révolu. Ça faisait longtemps que je recommandais de créer une section "Under Age" avec personnages de 13 à 17 ans, accessible aux seuls membres (comme Kristen's Board).

Je serai ravi de contribuer à la section française ici et sur Ravishu. Je n'ai écrit qu'en anglais jusqu'à maintenant. Je suis en train de traduire et d'adapter mon histoire de mutinerie au Congo en 1960, inspirée de faits réels, et le premier chapitre devrait sortir bientôt; l'événement principal de ce chapitre est le viol collectif de la femme du colonel. Ce sera bien sûr dans "Non Consensual" et les femmes violées auront toutes un certain plaisir, comme l'exige le règlement.
 
Last edited:
Ravishu a mis une règle de 18 ans et plus en décembre dernier, après que le serveur a coupé le site temporairement en donnant suite à une plainte d'un organisme allemand de protection de la jeunesse.

Cela dit, cette règle de 18 ans est appliquée de façon beaucoup plus élastique que Lit...; je peux par exemple écrire à propos d'adolescentes sans mention d'âge, dans un contexte médiéval de château capturé, et je n'ai aucun problème, mais le temps où tout passait est révolu. Ça faisait longtemps que je recommandais de créer une section "Under Age" avec personnages de 13 à 17 ans, accessible aux seuls membres (comme Kristen's Board).

Je serai ravi de contribuer à la section française ici et sur Ravishu. Je n'ai écrit qu'en anglais jusqu'à maintenant. Je suis en train de traduire et d'adapter mon histoire de mutinerie au Congo en 1960, inspirée de faits réels, et le premier chapitre devrait sortir bientôt; l'événement principal de ce chapitre est le viol collectif de la femme du colonel. Ce sera bien sûr dans "Non Consensual" et les femmes violées auront toutes un certain plaisir, comme l'exige le règlement.
ça fais extrêmement plaisir que tu viennes alimenter la partie francophone car tes idées et tes textes sont tres excitants!
 
ça fais extrêmement plaisir que tu viennes alimenter la partie francophone car tes idées et tes textes sont tres excitants!
Merci, Moiaunaturelle.
Ce sont des fantasmes dont je ne parlais jamais et qui m'ont longtemps mis mal dans ma peau. Ne vous en faites pas trop si je suis parfois absent pour un temps de ce site. Il m'arrive d'écrire des histoires ailleurs que je ne peux pas publier sur Literotica, notamment celle avec les grandes duchesses Romanov (sur AO3 seulement, dont je suis membre sous HistBuff7) car l'histoire se déroule en mai 1918 et Anastasia est née en juin 1901.

La décolonisation africaine est un terreau très fertile pour les fantasmes de viol interracial. À part l'attention à donner à certaines règles, je trouve que Literotica me laisse un assez bon degré de liberté créative.
 
Je suis inscrit depuis peu de temps sur ce site. Je trouve qu'il y a tout de même beaucoup de textes en français. Il est vrai que la qualité des textes est assez hétéroclite tant sur le plan ortho/syntaxo/conjugaison que sur le plan de la narration pure.
Qu'une coquille ou deux s’immiscent dans un texte, cela se conçoit. Qu'un texte démontre l'analphabétisme de son auteur, c'est intolérable.

Pour ma part, j'ai édité quelques textes depuis peu et j'aimerais avoir plus d'interaction avec mes lecteurs... voeux pieux !?
 
Vœux pieux.
Regarde le nombre de lectures de ton texte, compte le nombre de commentaires qu'il a reçu et tu auras ta réponse.
Les textes érotiques ne servent qu'au plaisir égoïste de la majorité des lecteurs. Heureusement il y a une petite minorité qui s'applique à créer des commentaires pour remercier les auteurs et ceux-là je les remercie grandement.

Selon mon expérience tu vas seulement avoir une partie infinitésimale de lecteurs qui vont vouloir communiquer. Deux ou trois vont être intéressant, mais la plupart voudront quelque chose de toi, souvent que tu mettes par écrit leur fantasme (en 10 mots ils vont te dire ce qui les fait bander et tu devras faire un récit en 10 parties). Et je ne te parle pas des fakes qui croient qu'en se faisant passer pour une femme, ils obtiendront tout ce qu'ils veulent.
A mon avis, si tu veux de l'interaction, communique plutôt avec des auteurs.
 
Vœux pieux.
Regarde le nombre de lectures de ton texte, compte le nombre de commentaires qu'il a reçu et tu auras ta réponse.
Les textes érotiques ne servent qu'au plaisir égoïste de la majorité des lecteurs. Heureusement il y a une petite minorité qui s'applique à créer des commentaires pour remercier les auteurs et ceux-là je les remercie grandement.

Selon mon expérience tu vas seulement avoir une partie infinitésimale de lecteurs qui vont vouloir communiquer. Deux ou trois vont être intéressant, mais la plupart voudront quelque chose de toi, souvent que tu mettes par écrit leur fantasme (en 10 mots ils vont te dire ce qui les fait bander et tu devras faire un récit en 10 parties). Et je ne te parle pas des fakes qui croient qu'en se faisant passer pour une femme, ils obtiendront tout ce qu'ils veulent.
A mon avis, si tu veux de l'interaction, communique plutôt avec des auteurs.
Effectivement. Les semaines passent et peu de retour. Hormis toi.... et quelques autres.
Heureusement que l'acte d'écriture est satisfaisant en tant que tel.
 
Je suis inscrit depuis peu de temps sur ce site. Je trouve qu'il y a tout de même beaucoup de textes en français. Il est vrai que la qualité des textes est assez hétéroclite tant sur le plan ortho/syntaxo/conjugaison que sur le plan de la narration pure.
Qu'une coquille ou deux s’immiscent dans un texte, cela se conçoit. Qu'un texte démontre l'analphabétisme de son auteur, c'est intolérable.

Pour ma part, j'ai édité quelques textes depuis peu et j'aimerais avoir plus d'interaction avec mes lecteurs... voeux pieux !?
Puis-je te demander comment tu as édité des textes? J'ai reçu des remarques (absolument justifiées) sur l'orthographe de certains de mes textes que je n'avais pas pris le temps de relire et écris depuis un pc anglais sans auto-correcteur...j'aimerai les corriger mais je n'ai jamais trouvé comment!
 
voici la procédure pour éditer un texte :

I'VE EDITED MY STORY AND WANT TO REPLACE THE PUBLISHED VERSION WITH A NEW EDIT. HOW DO I DO THAT?​


If you need to update your story after it’s been published - to fix a typo, improve a sentence, clarify a scenario, or any other reason - that’s no problem!
Simply submit the new version using the same method you submitted the previous one (as a new story), only adding the word “EDITED” to the title (ex. “My Sexy Firefighter Ch. 03 - EDITED”) so that we know to replace the old text with the new text. We will then replace the original text with the new text. Your story will retain its previous voting score, views, favorites, and comments.
Note: If “Story Title - EDITED” does not fit in the title field, simply type “STORY EDIT” in the title field. In the Note to Admin field, type the full title of the story to which the new edit should be applied.
All story edits require manual review by the site moderators, a process which can take up to a week. Once approved by moderators, edited stories may take up to 48 hours to appear correctly on the site as story pages are regenerated on a timed schedule. If your edits have been approved, and you believe there is an issue with how they appear on the site, please contact support and let us know.
If you have questions about when you should edit a published story and when to leave it alone, consider discussing it with other Lit Authors in the Literotica Author Support Forum.
Note: Story edits must be edits to the story that was originally published. You cannot replace the text of one story with a totally different story using the edit feature.
 
voici la procédure pour éditer un texte :

I'VE EDITED MY STORY AND WANT TO REPLACE THE PUBLISHED VERSION WITH A NEW EDIT. HOW DO I DO THAT?​


If you need to update your story after it’s been published - to fix a typo, improve a sentence, clarify a scenario, or any other reason - that’s no problem!
Simply submit the new version using the same method you submitted the previous one (as a new story), only adding the word “EDITED” to the title (ex. “My Sexy Firefighter Ch. 03 - EDITED”) so that we know to replace the old text with the new text. We will then replace the original text with the new text. Your story will retain its previous voting score, views, favorites, and comments.
Note: If “Story Title - EDITED” does not fit in the title field, simply type “STORY EDIT” in the title field. In the Note to Admin field, type the full title of the story to which the new edit should be applied.
All story edits require manual review by the site moderators, a process which can take up to a week. Once approved by moderators, edited stories may take up to 48 hours to appear correctly on the site as story pages are regenerated on a timed schedule. If your edits have been approved, and you believe there is an issue with how they appear on the site, please contact support and let us know.
If you have questions about when you should edit a published story and when to leave it alone, consider discussing it with other Lit Authors in the Literotica Author Support Forum.
Note: Story edits must be edits to the story that was originally published. You cannot replace the text of one story with a totally different story using the edit feature.
Une fois de plus merci beaucoup @trouchard ! Je vais prendre le temps d'éditer mes stories existantes dés que possible donc!
 
Back
Top