iloveskyrim1
Virgin
- Joined
- Feb 27, 2016
- Posts
- 21
https://www.literotica.com/s/under-heavy-family-pussies The author used - instead of quotation marks which makes the story impossible to read due to how confusing it is? This story needs to be edited.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
1. The only other way dialogue is separated from narration is with "character name:" not -. Punctuation marks have their assigned purpose for a reason. This is literature 101. 2. If your story not being approved discourages you as a writer, then you shouldn't be a writer. New writers aren't going to learn if they're given a free pass which such major mistakes. This isn't a couple of spelling errors, this is separation of dialogue and narration in a way that isn't understandable in the slightest.Quotation marks is not the only possible way to notate dialogue, even if it is the generally favored one on this site. That is pretty much how I did mine before I familiarized myself with the way it’s done here. By the author’s profile they’re from Brazil.
Also, this is the author’s first story, and I have a theory that the first stories get more lenient judgement on grammar and dialog notation than the following stories. At least that’s the way it happened to me. Seems reasonable, too, to not discourage new authors too much.
1. The only other way dialogue is separated from narration is with "character name:" not -. Punctuation marks have their assigned purpose for a reason. This is literature 101.
2. If your story not being approved discourages you as a writer, then you shouldn't be a writer. New writers aren't going to learn if they're given a free pass which such major mistakes. This isn't a couple of spelling errors, this is separation of dialogue and narration in a way that isn't understandable in the slightest.
Mate, if you're going to criticise someone else's punctuation, it's a really, really good idea to be absolutely immaculate yourself.1. The only other way dialogue is separated from narration is with "character name:" not -. Punctuation marks have their assigned purpose for a reason. This is literature 101. 2. If your story not being approved discourages you as a writer, then you shouldn't be a writer. New writers aren't going to learn if they're given a free pass which such major mistakes. This isn't a couple of spelling errors, this is separation of dialogue and narration in a way that isn't understandable in the slightest.
"You're late." Zoey said.
"I'm sorry, Mistress Zoey." Aaron said. "The bus got stopped because..."
"I don't wanna hear your excuses." Zoey interrupted. "You were supposed to be here 15 minutes ago."
"Yes, I know, Mistress Zoey. I'll try harder next time." Aaron replied.
Commas, my friend, not full stops.I can never be critical of punctuation...I am useless at it.
Especially as I cannot see anything wrong with @electricblue66 quote above...doh.
Should it beCommas, my friend, not full stops.
And to be pedantic, 'fifteen', not '15'.
Yes. The second part of the dialogue runs on from the first, so this is okay.Should it be
"I'm sorry, Mistress Zoey," Aaron said, "the bus got stopped because..." ?
Thank you! I will try better with my stories going forwardYes. The second part of the dialogue runs on from the first, so this is okay.
You could also punctuate it as two separate spoken sentences:
"I'm sorry, Mistress Zoey," Aaron said. "The bus got stopped because..."
The OP also expresses a curious belief that, 'The only other way dialogue is separated from narration is with "character name:' - which is not true.
You could write:
"I'm sorry, Mistress Zoey," said Aaron. "The bus got stopped because..."
Or omit the speech tag completely:
"I'm sorry, Mistress Zoey. The bus got stopped because..."
- the speaker being obvious, because Zoey has already spoken, and the context places only the two of them in the dialogue sequence.
So the OP really is no better than the writer they're criticising; worse, really, because they're spruiking nonsense.
And? I still separated the dialogue and narration in a way that's understandable and readable. So what's your point?Mate, if you're going to criticise someone else's punctuation, it's a really, really good idea to be absolutely immaculate yourself.
I'll leave it to others to point out your error, since you obviously don't know it. This is from the first couple of hundred words of your only story on this site:
No, you just did it wrong. As noted, you used periods where there should have been commas. It was a valid point. You don't seem to know how to punctuate dialogue.And? I still separated the dialogue and narration in a way that's understandable and readable. So what's your point?
Yes it is. As I said, different punctuation marks have different purposes for a damn reason. This is English-Literature 1 0 fucking 1.The OP also expresses a curious belief that, 'The only other way dialogue is separated from narration is with "character name:' - which is not true.
1. That has nothing to do with separating dialogue and narration. 2. While a comma would work perfectly fine, a period makes more sense in this case.No, you just did it wrong. As noted, you used periods where there should have been commas. It was a valid point. You don't seem to know how to punctuate dialogue.
Nope.1. That has nothing to do with separating dialogue and narration. 2. While a comma would work perfectly fine, a period makes more sense in this case.
This is something seen in standalone published works, not so much in short story collections, which is, essentially, what the Literotica story file is. Standardization of styles across the entire spectrum of the file is what you typically get with short story collections--a single chosen style for this and that. That's why it's surprising to see more than one way of rendering quotes being permitted here.A lack of quotations as a dialoge indicator isn't something new to me. I've seen it multiple times in my short story literature class where there's no indications of speech at all or the standard quotations are replaced with a convention the author has made up. I hate reading it but I can't say this sort of thing doesn't have precedent in short story publishing.
Some authors treat grammar in the way that poets do and unlike novel publishing some short story publishers are willing to allow this.
Again, not my cup of tea. But off the top of my head, James Joyce's "The Dead" and "Girl" by Jamaica Kincaid come to mind as examples of this particular quirk of short stories.
My point is the full stop, as you use it in your dialogue, is incorrect. It should be a comma.And? I still separated the dialogue and narration in a way that's understandable and readable. So what's your point?
"I'm sorry, Mistress Zoey." can be a full sentence. "The bus got stopped because..." had not been interrupted can be a full sentence. In fact it makes sense for them to be 2 different sentences if there's narration in between like how I wrote it.My point is the full stop, as you use it in your dialogue, is incorrect. It should be a comma.