Requited Love

Never

Come What May
Joined
Jun 20, 2000
Posts
23,234
I seem to be contrary today but isn't this a much better subject than unrequited love? :D
 
I am still pretty ugly, either way. :D

I know that I am experiancing this one, for certain, right this fucking minute. My husband is being fucking amazing lately. :)
 
requited love/friendship is best yes


i should stay out this thread though because i'll end up boring everyone :) i had arguement with lisa this morning but she bought me a bunch of flowers and gave me a nice hug/kiss when she came home
 
sexy-girl said:
requited love/friendship is best yes


i should stay out this thread though because i'll end up boring everyone :) i had arguement with lisa this morning but she bought me a bunch of flowers and gave me a nice hug/kiss when she came home

sexy girl, that's not boring, not more than a half hour ago, I had a hopefully totally bullshit fight with my fiance, meaning hopefully it was only nerves, and being apart for 8 days. I already know that when I arrive back home that i'm going straight from the airport our favorite flower stand. There's nothing wrong wtih a little spat with the one you love, because makin up is the BEST part of a fight.

R
 
From Winterreise by Franz Shubert (Song Cycle)

Frühlingstraum (A dream of springtime)

Ich träumte von bunten Blumen,
(I dreamt of colorful flowers)
So wie sie wohl blühen im Mai;
(Such as bloom in May;)
Ich träumte von grünen Wiesen,
(I dreamt of green meadows,)
Von lustigem Vogelgeschrei.
(Of merry bird songs. )

Und als die Hähne krähten,
(And when the roosters crowed, )
Da ward mein Auge wach;
(My eyes awoke; )
Da war es kalt und finster,
(It was cold and dark,)
Es schrien die Raben vom Dach.
(The ravens were shrieking on the roof.)

Doch an den Fensterscheiben,
(But there on the window panes,)
Wer malte die Blätter da?
(Who painted those leaves?)
Ihr lacht wohl über den Träumer,
(Do you laugh at the dreamer,)
Der Blumen im Winter sah?
(Who saw flowers in winter?)

Ich träumte von Lieb' und Liebe,
(I dreamt of requited love,)
Von einer schönen Maid,
(Of a beautiful girl,)
Von Herzen und von Küssen,
(Of hearts and of kisses,)
Von Wonne und Seligkeit.
(Of bliss and happiness.)

Und als die Hähne kräten,
(And when the roosters crowed,)
Da ward mein Herze wach;
(My heart awoke.)
Nun sitz ich hier alleine
(Now I sit here alone,)
Und denke dem Traume nach.
(And think about my dream.)

Die Augen schließ' ich wieder,
(I shut my eyes again,)
Noch schlägt das Herz so warm.
(My heart still beats warmly.)
Wann grünt ihr Blätter am Fenster?
(When will you leaves on the window turn green?)
Wann halt' ich mein Liebchen im Arm?
(When will I hold me beloved in my arms?)
 
I love that one. Heinrich Heine/Robert Schumann - also part of a song cycle I believe - its been quite a long time since I studied or performed that genre.
 
Back
Top