Tio_Narratore
Studies
- Joined
- Dec 2, 2008
- Posts
- 75,772
Occasionally I come across sentences (and more) translated into English from some other tongue and cannot imagine what was being said. I'm sure other AHers have had similar experiences. I thought it might be useful to start a thread where we can post these incomprehensibles and see if we can help each other figure out what they mean.
Here's one to start. I was at an Indonesian Dance and Music Festival the other night, and was handed a brochure which declared (among other things) of the Rantak Dance...
"The resistance maintained in Minganese martial art is illustrated by the way in making the pole or a stuff to palpite the rice broken into three if it hampers the will."
Here's one to start. I was at an Indonesian Dance and Music Festival the other night, and was handed a brochure which declared (among other things) of the Rantak Dance...
"The resistance maintained in Minganese martial art is illustrated by the way in making the pole or a stuff to palpite the rice broken into three if it hampers the will."
Last edited: