damppanties
Tinkle, twinkle
- Joined
- May 7, 2002
- Posts
- 16,276
This scene from the Globe Theatre's production of Much Ado About Nothing shows what can be done when two good actors interpret dialogue.
Oh, that was the best thing ever!
I tend to be too precise in my dialogue. I do have fragments, interjections, people talking across each other. If I have the Word feature turned on it keeps flagging up incomplete sentences and fragments.
But there are very few hesitations or repetitions in dialogue in my stories. I try to imply the way the character speaks instead of writing as the character would actually speak in real life.
If I can believe the feedback and PCs, most people find my dialogue acceptable.
BUT - if they were to read it aloud, it would sound stilted and pedantic. I write my dialogue to be read, not to be spoken. There is a real difference.
I agree that too much personalization can kick the reader out of a story but wouldn't dialogue that is stilted and pedantic be the other extreme? I believe dialogue has a different quality, a different rhythm to it than the narrative voice. It needs to be written (and read) to that different rhythm. There is something that happens in readers' heads when they see those quotation marks on a page - dialogue is 'heard' in one's head, while being read too. I think writing dialogue that will only be read and not 'heard' is the other extreme from writing dialogue exactly like it is spoken.
