LoquiSordidaAdMe
Reader/Writer
- Joined
- Aug 8, 2017
- Posts
- 1,166
I ran across this article earlier today and thought it might be useful knowledge for any Americans who want to set a story in the UK, or any British, Irish, Scottish, or Welsh (did I miss anybody?) authors who might want to set a story in the colonies. It's about the words that most people in the UK know but Americans don't and vice versa.
https://link.springer.com/article/10.3758/s13428-018-1077-9/tables/1
So 81% of Americans know what ziti is, while only 8% of the UK does. But 82% of the UK knows what a quango is, while only 8% of Americans do. Huh.
The article itself is pretty dense, but the tables are straight-forward enough. Anyway, I thought this might be helpful to someone. Or at least mildly interesting, given all the threads about American vs UK culture, customs and language.
https://link.springer.com/article/10.3758/s13428-018-1077-9/tables/1
So 81% of Americans know what ziti is, while only 8% of the UK does. But 82% of the UK knows what a quango is, while only 8% of Americans do. Huh.
The article itself is pretty dense, but the tables are straight-forward enough. Anyway, I thought this might be helpful to someone. Or at least mildly interesting, given all the threads about American vs UK culture, customs and language.