SFCTaleSpinner
Experienced
- Joined
- Feb 23, 2014
- Posts
- 39
I've just got a story back from an editor and I'm beginning to notice a pattern.
One of my dialogue lines, in which I tried to capture the drunken slurring of my character by removing some of the vowels, has been edited so that now the words are spelt correctly.
It occurs to me that I've encountered this before, all the way back to junior high English. I have a tendency to phoeneticize my characters' lines when they have thick accents or distorted speech. But now I realize that pretty much every time I've had a critical eye run over these stories, the editor always reverts my dialogue to proper English. (Yes, it's only sinking in now. Yes, I am slow on the uptake.
)
So, is this the way it ought to be? Just write the line the character's trying to say and just ignore the exotic phonetics?
One of my dialogue lines, in which I tried to capture the drunken slurring of my character by removing some of the vowels, has been edited so that now the words are spelt correctly.
It occurs to me that I've encountered this before, all the way back to junior high English. I have a tendency to phoeneticize my characters' lines when they have thick accents or distorted speech. But now I realize that pretty much every time I've had a critical eye run over these stories, the editor always reverts my dialogue to proper English. (Yes, it's only sinking in now. Yes, I am slow on the uptake.

So, is this the way it ought to be? Just write the line the character's trying to say and just ignore the exotic phonetics?