AoiEndo
pilgrim soul
- Joined
- Jun 4, 2025
- Posts
- 50
so soft and tenderLittle bird hidden
Awaiting the ending squall
Searching for her nest
Sweet dreams of warm nights snuggled
Gentle morning rays of hope
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
so soft and tenderLittle bird hidden
Awaiting the ending squall
Searching for her nest
Sweet dreams of warm nights snuggled
Gentle morning rays of hope
"Awaiting the ending squall"...love that lineLittle bird hidden
Awaiting the ending squall
Searching for her nest
Sweet dreams of warm nights snuggled
Gentle morning rays of hope
The issue with translation is trying to get the English translation in Japanese translation to match form perfectly is impossibleThis was very special! The translation may be good enough.. but is there a missing line?
In any case, I loved how poetry can transcend.. I would like to believe that we can all talk the same language - poetry is tenderness after all!
![]()
As long as it gave you the imagery I'm happyI know.. even I wouldn’t dare!!!
Syllable counts are off from the Tanka form, but other than that, it is not a bad attempt.how would this translate i can do google translate but i have no idea if the meaning is translated, well and if it is even worthy
winter wind mourns ruin
little bird sings sinfully
fearing the swaying nest
tender drops, glitter like pearls
tormented, peach flower blooms
oh i am so sorry, i thought i had counted a few times,Syllable counts are off from the Tanka form, but other than that, it is not a bad attempt.
No need for apologies, just keep practicing - and counting syllables.oh i am so sorry, i thought i had counted a few times,
I think it was a beautiful attempt!Syllable counts are off from the Tanka form, but other than that, it is not a bad attempt.
Stay in the moment and remember: you wrote a poem. It may not be a Tanka, but you wrote a poem. Isn’t that a beautiful thing?!oh i am so sorry, i thought i had counted a few times,
Oh! You took my breath away here!Love Song
Lilac petals fell,
fragrant drifts on late Spring air
fallen to my skin,
silk upon my creamy flesh,
while you shook the branch and smiled.
At least she was happy when she departedfor a brief moment
she lifted face to the sun
and was beautiful
one day I am sure they'll find
louboutins by the quicksand
This brings me homeTanka in Lavender ( westernized)
evening wind carries
lavender across the field
soft as parting sighs
it lingers in my sleeve folds
long after the light has gone
Tanka in Lavender(traditional with kigo and makurakotoba)
evening faces bloom
shadows pressed into pale dusk
a cold breeze descends
fragrant trace of incense clings
where the mountain path forgets
Happy? When she had to leave the louboutins behind?At least she was happy when she departed![]()
This is trueHappy? When she had to leave the louboutins behind?![]()