Ressources pour auteurs en français

Calvero

Virgin
Joined
Feb 6, 2005
Posts
2
Bonjour tout le monde,

Je suis un petit nouveau ici sur les forums. J'écrit des histoires erotique (pour mon plaisir... aucune ne sont publié sur le net) depuis quelque mois deja et j'écrivais en anglais sans trop me poser de questions. (Je suis du Québec alors disons que c'est l'influence américaine...)

J'ai décidé de tenter d'écrire en français , même si ma grammaire est pourris, je me demandais qu'elle sont les ressouces pour un auteur francophone sur le net?

Quelqu'un a des bonne adresse a partager?

Calvero
 
Les mots qu'un Anglais doit savoir:

The tits: les nichons* (m); les miches* (f); les tétons* (m); les doudounes* (f).

The genital organ, male or female: le zizi.

The dick: la kiquette*; La quéquette*.

The cock: la bitte**; la queue**; la verge**; le zob**; la pine**.

The balls: les couilles** (f).

The family jewels: les bijoux de famille

The pussy: le chat*; la chatte*; le con**.

The clit: la praline*

The bottom, bum, backside: les fesses*; le derche.

The arse (US ass): la lune*; le cul**.

The rump: la croupe*

The arsehole (US asshole): le trou de balle**

Notes
* = not polite.
** = very rude.

Source:Merde! The REAL French You Were Never Taught At School, by Genevieve, published Angus & Robertson (UK) 1984.

Og (other identity of jeanne_d_artois)
 
Poussin said:
La praline??? Ogg je ne doute pas qu'il y a plein de choses que tu pourrais m'enseigner mais celle-là je ne l'avais pas vu venir! La praline ;)

...mais celle-ci je me demande bien d'ou elle provient?

C'est sûrement pas tous les jours que tu en remontres à une linguiste dans sa propre langue? ;)

Peut-etre c'est un mot qu'on utilise en France et pas en Canada.

La auteur dit: ("praline" is a sugared almond and the use of the word for clit comes from the similarity in shape) :confused:

Og
 
Originally by Ogg
Source:Merde! The REAL French You Were Never Taught At School, by Genevieve, published Angus & Robertson (UK) 1984.

She wrote a great follow up, Merde Encore and they were published together as 'the complete Merde!' by HarperCollins in 1996 (UK) ISBN 0 00 255768 1.

Deeply touched at the great honor of appearing in mighty hedgehog's sig! (pause to dab misty eyes).
 
Last edited:
Poussin said:
La praline??? Ogg je ne doute pas qu'il y a plein de choses que tu pourrais m'enseigner mais celle-là je ne l'avais pas vu venir! La praline ;)

C'est mignon comme tout! Je l'utiliserais peut-être puisque ça me plaît beaucoup mais je t'avoue que je ne l'avais jamais entendue jusqu'ici. Toutes les autres expressions auxquelles tu fais référence sont assez connues bien que certaines soient plus couramment utilisées que d'autres, mais celle-ci je me demande bien d'ou elle provient?

C'est sûrement pas tous les jours que tu en remontres à une linguiste dans sa propre langue? ;)

Bonjour, Poussin. Ca va?

On doit apprendre qu'Ogg ait toujours raison, même en français!! :catroar:

Bien sûr, 'la praline' pour le clitoris ne se trouve pas dans Le grand Robert ou Le Larousse mais la définition est dans tous les dictionnaires de l'argot. Par exemple, 'Dictionnaire bilingue (français-anglais) de l'argot d'aujourd'hui' par François Brunet et Declan Mc Cavana. Une édition de 'Pocket-Langues pour tous' (Fr-1996)

le clitoris - la praline, le clicli, le berlingot (Ogg-that's a boiled sweet!)

En plus, il y a 'cucu-la-praline'!

J'adore l'explication d'Ogg. En Belgique, je crois, une praline est un bonbon à chocolat (comme la marque Godiva). Un ancien petit ami belge m'a dit que la praline d'une femme est un trésor fondant enrobé par de la peau douce. Je préfére ça!

Est-ce-que tu connais la différence entre 'un vagin' et 'une vagin'?

Bisous

Elle
 
Last edited:
Une vagin, du latin vagina était une gaine ou un fourreau pour l'épée d'un soldat. C'était seulement dans le dix-septième siecle que ' le vagin' pour le sexe d'une femme a apparait. On peux comprendre l'idée.

J'ai ecrit un petit thèse sur l'etymologie des mots de sex, My Cute Stumpy Thick End (en anglais, desolé!) J'ai fait des recherches pour un équivalent en français. Je dois l'ecrire bientôt.

Ciaou!
 
Dans le même ordre d'idées, on peut se demander pourquoi
 
Last edited:
Back
Top