I don't know who needs to hear this but the word for a man who gives massages is....

It's not important to me one way or the other whether you're taking my point or not, but, I'm not taking yours, because you called them a woman in the other post. So I still can't tell what kind of transperson you're talking about.

**shrug**
 
Maybe I'm imagining things, but I'm pretty sure I heard -- in some 'common writing mistakes' video, I believe -- that "blond" is the adjective describing hair, whereas "blonde" is the person (regardless of gender).

Perhaps it's one of those things where it matters which side of the pond you're on.

Nah. If you're remembering it correctly, the video was simply wrong.
 
It's not important to me one way or the other whether you're taking my point or not, but, I'm not taking yours, because you called them a woman in the other post. So I still can't tell what kind of transperson you're talking about.

**shrug**
I'm sorry, I thought it was clear. She was presenting as a woman, but turned out to be a man transitioning to a woman.
 
I'm sorry, I thought it was clear. She was presenting as a woman, but turned out to be a man transitioning to a woman.
Got you. In which case, I personally wouldn't consider "masseur" to be appropriate at all. Not giving you shit about it, just reacting with my own take. Since she's already presenting as a woman and the surprise twist is that she's AMAB, it would just be plain old mis-gendering.
 
Similarly, a man with light-coloured hair is blond or, if you must, 'a blond'. He is definitely not a blonde!

(Authors of Daniel Craig-era James Bond fanfic, take note. Please?)

Yes, this does mean a guy with brown hair is technically a brunet, but that doesn't mean you have to use the word. Brunette is dated enough. And 'noirette' is a word I've never seen outside bad fanfic.

Coño, ¡pero qué carajo con el inglés! ¡¿Por qué no tiene consistencia con sus palabras?! Every single time I think I get the hang of it, I now learn this!
 
Coño, ¡pero qué carajo con el inglés! ¡¿Por qué no tiene consistencia con sus palabras?! Every single time I think I get the hang of it, I now learn this!
Seems consistent enough to me. In all cases mentioned in this thread, the female noun ends with an extra e.

Including the cheese one, of course.
 
Seems consistent enough to me. In all cases mentioned in this thread, the female noun ends with an extra e.

Including the cheese one, of course.

What I mean is that the word "blonde" is something that I've seen as a descriptor for anyone, regardless of gender. People complain about Spanish being a gendered language, but your stupid words getting randomly gendered is confusing me far much more than figuring out which words start with H and which didn't! And I struggled with that when I was a kid!

English really is three languages on a trench coat, and I'm laughably mad at it.
 
What I mean is that the word "blonde" is something that I've seen as a descriptor for anyone, regardless of gender. People complain about Spanish being a gendered language, but your stupid words getting randomly gendered is confusing me far much more than figuring out which words start with H and which didn't! And I struggled with that when I was a kid!

English really is three languages on a trench coat, and I'm laughably mad at it.
Yeah it really is, blond/e is originally a French word, which is why it's gendered. But red is not, so it's not gendered.

I'm suddenly wondering which language ginger is originally from.
 
What I mean is that the word "blonde" is something that I've seen as a descriptor for anyone, regardless of gender. People complain about Spanish being a gendered language, but your stupid words getting randomly gendered is confusing me far much more than figuring out which words start with H and which didn't! And I struggled with that when I was a kid!

English really is three languages on a trench coat, and I'm laughably mad at it.
English speakers complaining about gendered nouns in other languages is usually due to them perceiving the whole category as arbitrary. I can sort of sympathize; there is no inherent reason for why a table should be masculine but a chair neuter, or however it is in German.

But blond/blonde pair is gendered along the lines of, well, gender. It’s not arbitrary in the slightest.
 
Yeah it really is, blond/e is originally a French word, which is why it's gendered. But red is not, so it's not gendered.

I'm suddenly wondering which language ginger is originally from.
From Merriam Webster:

Middle English, alteration of Old English gingifer, from Medieval Latin gingiber, alteration of Latin zingiber, from Greek zingiberi, of Indo-Aryan origin; akin to Pali siṅgivēra ginger
 
English speakers complaining about gendered nouns in other languages is usually due to them perceiving the whole category as arbitrary. I can sort of sympathize; there is no inherent reason for why a table should be masculine but a chair neuter, or however it is in German.

But blond/blonde pair is gendered along the lines of, well, gender. It’s not arbitrary in the slightest.
What's arbitrary is that it's gendered, when almost zero% of English adjectives are gendered.
 
Back
Top