Haiku - my first post

bigjim_100

Virgin
Joined
Oct 9, 2006
Posts
23
I would like to start some Haiku's about Literotica.


read her, post here, hmmm
rolling spinning pair of dice
boxcars one last time
 
bigjim_100 said:
You know
5 syllables
7 syllables
5 syllables

go ahead give it a try!

There is a bit more to haiku than 5-7-5. If you are interested in looking into it a bit further let me know.

What is Haiku? Is a start...
 
Decayed Angel said:
There is a bit more to haiku than 5-7-5. If you are interested in looking into it a bit further let me know.

What is Haiku? Is a start...
I found these that I wrote a few months ago. Not sure if all of them qualify as haiku. I just call them small poems. :)

roses in bloom
taste of fingertips
red

~

backyard ghosts
tangle in wind
washing day

~

bird on shore
sand-covered wing
grains on a feather

~

still pine rocker
sway of a chairmaker
sitting on a stump

~

ajar at sunrise
cellar door
voices in the night

~

swiftly knotted babushka
embarrassed hands
sweep hair out the door

~

country road
autumn wind
leaves travel

~

moth on a window
morning chill
wings slammed shut
 
Scent of roasting meat
as we chase away the ants
Sweet watermelon reward

Scream of a cat in heat
As Tom after Tom takes her
I can't sleep tonight

White bird shit on my car
and my porch
I still sprinkle seeds on the lawn

~~~

Americans have a different relationship and attitude toward nature than the Japanese, should our haikus reflect this?
 
Last edited:
Eve:

WickedEve said:
I found these that I wrote a few months ago. Not sure if all of them qualify as haiku. I just call them small poems. :)

I am not sure if you wanted to discuss the poems further or not, but I though I would perhaps focus on a few of them. Posted as small poems they work nicely, but oddly the reason a small poem is sucessful can often be the reason they are not necessarily an accomplished haiku.

Take for example: backyard ghosts

backyard ghosts
tangle in wind
washing day

What makes this an interesting poem is the metaphor for the sheets flowing in the wind described as: "backyard ghosts." You have take the image and though your vivid and poetic imagination saw those sheets as ghosts and inserted your impression of the image into your poem. In effect, you intrepreted the image.

In haiku the general idea is to present the image without imparting your intrepretation of it, you present it as it simply appears and let the reader, through your description intrepret the scene.

Now had you said:

white linens
tangle in the wind
........washing day

It would then be more haiku. Now certainly, white linens doesn't have the poetic appeal that backyard ghosts does, but remember, haiku is not really poetry in the western sense of the word.

The best explanation I can offer was not written by me, it was Cor Van den Heuvel describing haiku in the preface to his anthology of English language haiku:

"A haiku is a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in which Nature is linked to human nature." Cor van den Heuvel, The Haiku Anthology W.W. Norton & Company, New York, London

WickedEve said:
roses in bloom
taste of fingertips
red

Her is a delightful play taste, giving the rose perhaps the human ability to sense the fingertips touching its blossom through taste. Anthopromorphism (I am spelling this one without a net, so forgive me if I get it wrong) is basically giving an inanimate object human abilities... something like that. A very poetic tool, often a wonderful to make the abstract more concrete, but it is also the poet intrepreting the moment.

So as a poem it is beautiful, your poetic instincts make it beautiful, but as a haiku the reader witnesses your intrepretation of the moment instead of seeing it through your words and intrepreting it yourself.

roses in bloom
touched by fingertips
.........dripping red


Ah, but I have cheated, the dripping red. I wanted to describe the petals falling, like dripping blood, but I have also intrepreted the moment, wounding the haiku.

~


bird on shore
sand-covered wing
grains on a feather

This one is interesting, like the zoom lense on your camera, seeing the bird in the distance, zooming in and seeing sand on its wing, then zooming further and seeing the grains on a feather. I think I would call this haiku, but I see two breaks and ideally we want to work towards only one. If the haiku were mine I would try something like:

shore bird
its sand-covered wing
....... grains on a feather

Tieing the first line to the second and then breaking for the third line. I am not sure of the telescopic progression here... I need to look into that. I'd call this one a haiku from the start, one you might play with a little.


~

still pine rocker
sway of a chairmaker
sitting on a stump

My favorite of these poems, but because this one is an insightful and humorous look at the foibles of the human condition I would call this a Senryu
I might be tempted to modify the middle line to "the (or) a chairmaker sways" but what you have works too. As for the break, here it is between line one and line two, where on the first few haiku, it was between lines two and three.

~

ajar at sunrise
cellar door
voices in the night

~

swiftly knotted babushka
embarrassed hands
sweep hair out the door

I skipped those two... still thinking on them. "Voices in the night" perplexes me. A kind of backwards poem, the door is discovered open in the morning and then the memory of voices in the night.
~

country road
autumn wind
leaves travel

Haiku again, and I love the leaves traveling the country road so I want them tied together, leaving the break for the autumn wind:

leaves travel
down a country road
.........autumn wind

~

moth on a window
morning chill
wings slammed shut

Here I am tempted to move morning chill to the top line and then call it haiku. Yes, those wings slamming shut are a bit metaphorical, but perhaps not necessarily so. One thing I liked on these poems was the recognition that the 5-7-5 syllables is simply not a necessity in English Language haiku. As Cor Van den Heuvel puts it:

"A haiku is not just a pretty picture in three lines of 5-7-5 syllables each. In fact, most haiku in English are not written in 5-7-5 syllables at all--many are not even written in three lines. What distinguishes a haiku is concision, perception and awareness--not a set number of syllables."


Okay, okay, before I am accused of shiteing on yet someone else's poems, I have used my imagination here. I imagined that Eve called me on the phone and said, "Jim, you decayed angel you, what would you recommend I do if I wanted to take my short poems and turn them into haiku?" My response answers that imaginary question in our imaginary phone conversation.

I now must join Jimmy Stewart and Harvey for some broiled rabbit stew.


jim : )
 
Never said:
Scent of roasting meat
as we chase away the ants
Sweet watermelon reward

Scream of a cat in heat
As Tom after Tom takes her
I can't sleep tonight

White bird shit on my car
and my porch
I still sprinkle seeds on the lawn

~~~

Americans have a different relationship and attitude toward nature than the Japanese, should our haikus reflect this?


Frankly, I think what we write will reflect our own personal relationship with nature and will show our general attitude about it. A haiku moment is a personal thing that you are relating to your reader. Of course the trick is to present our observation to the reader without intrepreting the moment.


White bird shit on my car
and my porch
I still sprinkle seeds on the lawn

Of the three poems, I would call this one an haiku. Oddly, your relationship and attitude toward nature here is similar, though modernized, to some published Japanese Haiku.

As for your haiku, I would work towards trimming it back to just the essentials. Quoting Van den Heuvel:

"What distinguishes a haiku is concision, perception and awareness--not a set number of syllables."

"A haiku is a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in which Nature is linked to human nature."


You might want to follow that link to the Jthserra article "What is Haiku?" on my earlier post to this thread and then read his/my other articles on the subject. There are about eight in all. If that gets you interested, there is an article on recommended books amid the articles, they would be another step in understanding haiku.


jim : )
 
Haiku?

I love small poems! Big bang in little packages. :)

But Haiku, a bird of a different feather?

Would this qualify as a Haiku? Why? or why not?

The stag mounts his mate
Libido lost, flesh withers
Can he rise again
 
bigjim_100 said:
I love small poems! Big bang in little packages. :)

But Haiku, a bird of a different feather?

Would this qualify as a Haiku? Why? or why not?

The stag mounts his mate
Libido lost, flesh withers
Can he rise again
Hi jim. Welcome to the PF&D forum. I think if I've got what decayed_angel said about Haiku correct, then you've inferred too much and you're asking a question that points to the future rather than staying in the instant of observation. So no, I don't believe this qualifies as Haiku.

Your inference is that the stag's libido is lost. Since that is an unobservable condition, much like saying his sanity is lost, how can the loss of libido be confirmed by seeing the stag in the moment captured here?

The question takes away the immediacy and transports our thoughts to a vague time in the future and again, I ask what about the singular moment you should strive to catch with the observation?

Deer fuck
stag orgasms while
next doe quivers.
 
Decayed Angel said:
I am not sure if you wanted to discuss the poems further or not, but I though I would perhaps focus on a few of them. Posted as small poems they work nicely, but oddly the reason a small poem is sucessful can often be the reason they are not necessarily an accomplished haiku.


jim : )
Thank you for the post, Jim. I love it and I saved all the info to go over again later. Time is short this weekend, but I'll comment more. :)
 
My heat can not thaw her desire

Snowflakes fill the sky
virgin blanket on mother earth
frozen desire


www.biblehelp.org/images/snow%20storm.jpg
 
bigjim_100 said:
Snowflakes fill the sky
virgin blanket on mother earth
frozen desire


www.biblehelp.org/images/snow%20storm.jpg
canon of beauty
elemental ingenza
primordial code
 
Last edited:
but remember, haiku is not really poetry in the western sense of the word.

Jim

I enjoyed your elaborate and well informed post on Haiku. I'm not one
to debate the subjective elements of poetry that was once one thing
and has since evolved into something else. It's far too subjective and
pointless.

I would like to point out however, your quote from above is not correct. In the "western sense" of the word poetry, Haiku is first and
foremost taught in every University, High School, or independent writing
class as the basis for the art.

There's good reason for it. You can teach a pupil to write something
withing given parameters that tries to expand itself beyond the space it
takes up. In three short lines with very little formal introduction.

Haiku, whether the strict orthodox form, or the evolved interpretation is by all means considered poetry in the western world. In fact it's where poetry starts.


I don't mean offense, I was impressed with your post. I only mean to clarify
one small portion of what you left for readers to absorb.



thanks
 
Cub4ucme said:
but remember, haiku is not really poetry in the western sense of the word.

Jim

I enjoyed your elaborate and well informed post on Haiku. I'm not one
to debate the subjective elements of poetry that was once one thing
and has since evolved into something else. It's far too subjective and
pointless.

I would like to point out however, your quote from above is not correct. In the "western sense" of the word poetry, Haiku is first and
foremost taught in every University, High School, or independent writing
class as the basis for the art.

There's good reason for it. You can teach a pupil to write something
withing given parameters that tries to expand itself beyond the space it
takes up. In three short lines with very little formal introduction.

Haiku, whether the strict orthodox form, or the evolved interpretation is by all means considered poetry in the western world. In fact it's where poetry starts.


I don't mean offense, I was impressed with your post. I only mean to clarify
one small portion of what you left for readers to absorb.



thanks

I think you are misreading what I am saying here. The western world does consider haiku poetry, there is no doubt about that, but haiku doesn't fit into the basic western understanding of poetry.

What I am saying or trying to say is that western poetry is about the poet intrepreting for the reader using poetic tools such as metaphor and similie, etc. Aptly handled poetic language is the basis of the poem as the poet intreprets an event, a feeling, an object or something else. In haiku, the poet presents just an observation of a moment, letting the reader intrepret the moment.

Teachers often use what they believe as the model for haiku to teach poetry. The simple 5-7-5 syllable three lined poem is a wonderful exercise introduce students to the regimine often used in writing poetry. Unfortunately this is not haiku... and while I have mentioned that English language haiku usually is written in something different than 5-7-5 syllables that is not the problem here.

What makes haiku haiku is as Van den Heuvel described:
"A haiku is a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in which Nature is linked to human nature."

This is not what the students are directed to strive for in those 5-7-5 three lined poems. They are working an exercise to a form that many teachers believe is haiku, unfortunately that is not haiku.

You mention the strict orthodox form of haiku... you might want to read jthserra's article "Not Seventeen" for a start when considering haiku form. Anyway, strict orthodox form for haiku is a short poem made up of 5-7-5 Japanese onji written in a single vertical line.

Now, the single line is broken into three parts, which more recently is often broken into three lines. Japanese onji is a part of speech similar but not the same as the paragraph. The major distinction between the two is in the length, where a single syllable word in English such as "lake" is actually broken into perhaps two or three onji. The amount of time it takes to say the one syllable word lake in English is the same amount of time it takes to say the two or maybe three onji, so you see the onji is a much smaller or shorter part of speech than the syllable.

So in making a transition from Japanese haiku to English language haiku the form is shortened. To shorten the lines it is approached in several different ways:

one is to work with stresses in the syllables, using a 2-3-2 or perhaps a 1-3-1.

another approach is to simply shorten the syllable count to a 3-5-3 or a 3-4-3.

With the variations in approaches, a strict syllable or stress count becomes secondary to the content of the poem. Similarly in Japanese haiku, they will often stray from the 5-7-5 onji if the rhythm or flow of language works better for them.

As for a strict orthodox haiku form for English haiku there really is none. The differences between Japanese and English is simply so wide that no single strict form really fits. Certainly I remember in high school the mantra 5-7-5 for haiku, unfortunately this was from teachers who did not understand haiku.

This understanding is not an evolution of the form, it is simply an understanding of the language. It was understood when Ezra Pound wrote "In a Station of the Metro" and RH Blyth wrote his many volumes on haiku. It was understood in the second wave of haiku in America when Kerouac and the Darma Bums were writing their haiku. And now, in the third wave of haiku, it is understood by Jim Kacian, Cor Van den Heuvel, Nicholas Virgilo and others.

So yes, by all means the west considers haiku poetry, it's just that haiku doesn't fit into the western poetic model.



Here are some links to jthserra's articles. These articles are certainly not the best or last word on the subject. I think you can use them as a starting point and then, if you are interested in learning more or confirming what I say in the articles I recommend you look into the books I list in my book article or the books I cite in individual articles.:


Not Seventeen: More on Haiku

What is Haiku?

What is Senryu?

What is Zappai?

More on Haiku: Books

More on Haiku: Anthopromorphism

More on Haiku: Nature & Kigo

More on Haiku: Kireji...

Erotic Haiku


jim : )
 
Last edited:
bigjim_100 said:
I love small poems! Big bang in little packages. :)

But Haiku, a bird of a different feather?

Would this qualify as a Haiku? Why? or why not?

The stag mounts his mate
Libido lost, flesh withers
Can he rise again


If I were to classify this one, I would call it zappai...

Your three lines read as a fairly straight forward progression of thought, in haiku you want to break that up either by juxtaposing two images or by offering differing views of the same image.

Additionally, Champagne's observation is also valid. Her rework of the moment maintains the poem in the moment and does provide a bit of a break between the first and second line. While I would cringe at the thought of Basho writing of a "deer fuck", a number of the haiku poets in history were a fairly randy sort, so there may have been some.

Another goal is to capture purely the essense of the moment that is linked to human nature and while a human male's libido will fade after sex I am not sure the poem is really going there.

If I were to try to write a haiku of the event I would try:

a lone doe
mounted by the stag
.....another awaits

Like in Champagne's haiku, the last line lets the reader ask, "How is that stag gonna get it up for the next doe?" rather than the poet asking that question.

I am not completely happy with the break between the second and third lines on my haiku (read More on Haiku: Kireji... for an introduction into the all important cut in haiku), but it's getting late and will have to do for now.


jim : )
 
bigjim_100 said:
Snowflakes fill the sky
virgin blanket on mother earth
frozen desire


www.biblehelp.org/images/snow%20storm.jpg


This one I would call haiku, but you are writing good poetry and not good haiku. In other words, with your second line you have used a metaphor, describing the appearance of snow on the ground as looking like a virgin blanket. You have intrepreted the image instead of letting the reader see the sight through your words alone.

frozen desire then strays away from the images with an abstract concept, again an example of you intrepreting the moment.

The breaks between lines work well here I think.

If I were to try to write a haiku of the image I would say:

.snowflakes
cover frozen ground
..a fire fades

I am cheating some, using the fire here instead of the desire. It is a metaphor, but what I call an external metaphor... where the images are not intrepreted by me, but I use the images to hint to the reader that the desire is freezing and fading. Not really breaking the rules, perhaps stretching them, perhaps not... I need to study some more on it.

jim : )


ps: Again, before I am accused of shiteing on another poem or of hijacking the thread, bigjim100 did ask me to take a look at his haiku and talk about them.
 
???????? Getting my head around this thing.

Hey, Decayed Angel,
Thanks for your post to my thread. I find the content to be quite fascinating. I have had very little formal training in writing but enjoy it immensely and have of late been exploring my talents – thus my post on Literotica.

I am trying to get my head wrapped around this Haiku thing. I now seem to understand why the proper form is important to haiku and what differentiates it from other poetry forms.

Like Marshall McLuhan said “the medium is the message”.

I am reading and trying to comprehend the contents of your links. Thank you for all the information.

Maybe you could clarify a couple of points for me.

Cor van den Heuvel describes haiku as: "... a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in which nature is linked to human nature”


It would seem to me that in the first line there is a “recording the essence of a moment”
The second line would have a pause or break
And the third line “in which nature is linked to human nature”


However in some Haiku’s to me it appears that "... a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in nature”

The deer thing for example. It only talks about the stag and that moment in time – I don’t see a “link to human nature”.

Now I see:

Your three lines read as a fairly straight forward progression of thought, in haiku you want to break that up either by juxtaposing two images or by offering differing views of the same image.




Spider spins its web
Gossamer thread, sticky trap
Buzzing of a fly





Sweat rolls down his back
Low moans escape from her lips
A triumphant climax



??????????
 
bigjim_100 said:
Hey, Decayed Angel,
Thanks for your post to my thread. I find the content to be quite fascinating. I have had very little formal training in writing but enjoy it immensely and have of late been exploring my talents – thus my post on Literotica.

I am trying to get my head wrapped around this Haiku thing. I now seem to understand why the proper form is important to haiku and what differentiates it from other poetry forms.

Like Marshall McLuhan said “the medium is the message”.

I am reading and trying to comprehend the contents of your links. Thank you for all the information.

Maybe you could clarify a couple of points for me.

Cor van den Heuvel describes haiku as: "... a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in which nature is linked to human nature”


It would seem to me that in the first line there is a “recording the essence of a moment”
The second line would have a pause or break
And the third line “in which nature is linked to human nature”


However in some Haiku’s to me it appears that "... a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in nature”

The deer thing for example. It only talks about the stag and that moment in time – I don’t see a “link to human nature”.

Now I see:

Your three lines read as a fairly straight forward progression of thought, in haiku you want to break that up either by juxtaposing two images or by offering differing views of the same image.




Spider spins its web
Gossamer thread, sticky trap
Buzzing of a fly





Sweat rolls down his back
Low moans escape from her lips
A triumphant climax



??????????

it's been a while since i haiku'd *smile*

i did not think that nature had to be linked to human nature. Perhaps it is possible to do this in haiku, but it would be difficult to leave out all 'opinions' thus keeping haiku 'nature related' only.


Spider spins its web
Gossamer thread, sticky trap
Buzzing of a fly

to me, that is haiku. it would be better if there were no 'ing' (and if the word 'gossamer' were not included).

perhaps something like:

spider spins its web
sticky thread
..a fly buzzes



Sweat rolls down his back
Low moans escape from her lips
A triumphant climax

the words 'escape' and 'triumphant' instantly put this in the 'non-haiku' category as they are human opinion - is it perhaps tanka? i'm not sure.

hope some of that makes a little sense.

:rose:
 
Decayed Angel said:
I think you are misreading what I am saying here. The western world does consider haiku poetry, there is no doubt about that, but haiku doesn't fit into the basic western understanding of poetry.

What I am saying or trying to say is that western poetry is about the poet intrepreting for the reader using poetic tools such as metaphor and similie, etc. Aptly handled poetic language is the basis of the poem as the poet intreprets an event, a feeling, an object or something else. In haiku, the poet presents just an observation of a moment, letting the reader intrepret the moment.

Teachers often use what they believe as the model for haiku to teach poetry. The simple 5-7-5 syllable three lined poem is a wonderful exercise introduce students to the regimine often used in writing poetry. Unfortunately this is not haiku... and while I have mentioned that English language haiku usually is written in something different than 5-7-5 syllables that is not the problem here.

What makes haiku haiku is as Van den Heuvel described:
"A haiku is a short poem recording the essence of a moment keenly perceived in which Nature is linked to human nature."

This is not what the students are directed to strive for in those 5-7-5 three lined poems. They are working an exercise to a form that many teachers believe is haiku, unfortunately that is not haiku.

You mention the strict orthodox form of haiku... you might want to read jthserra's article "Not Seventeen" for a start when considering haiku form. Anyway, strict orthodox form for haiku is a short poem made up of 5-7-5 Japanese onji written in a single vertical line.

Now, the single line is broken into three parts, which more recently is often broken into three lines. Japanese onji is a part of speech similar but not the same as the paragraph. The major distinction between the two is in the length, where a single syllable word in English such as "lake" is actually broken into perhaps two or three onji. The amount of time it takes to say the one syllable word lake in English is the same amount of time it takes to say the two or maybe three onji, so you see the onji is a much smaller or shorter part of speech than the syllable.

So in making a transition from Japanese haiku to English language haiku the form is shortened. To shorten the lines it is approached in several different ways:

one is to work with stresses in the syllables, using a 2-3-2 or perhaps a 1-3-1.

another approach is to simply shorten the syllable count to a 3-5-3 or a 3-4-3.

With the variations in approaches, a strict syllable or stress count becomes secondary to the content of the poem. Similarly in Japanese haiku, they will often stray from the 5-7-5 onji if the rhythm or flow of language works better for them.

As for a strict orthodox haiku form for English haiku there really is none. The differences between Japanese and English is simply so wide that no single strict form really fits. Certainly I remember in high school the mantra 5-7-5 for haiku, unfortunately this was from teachers who did not understand haiku.

This understanding is not an evolution of the form, it is simply an understanding of the language. It was understood when Ezra Pound wrote "In a Station of the Metro" and RH Blyth wrote his many volumes on haiku. It was understood in the second wave of haiku in America when Kerouac and the Darma Bums were writing their haiku. And now, in the third wave of haiku, it is understood by Jim Kacian, Cor Van den Heuvel, Nicholas Virgilo and others.

So yes, by all means the west considers haiku poetry, it's just that haiku doesn't fit into the western poetic model.



Here are some links to jthserra's articles. These articles are certainly not the best or last word on the subject. I think you can use them as a starting point and then, if you are interested in learning more or confirming what I say in the articles I recommend you look into the books I list in my book article or the books I cite in individual articles.:


Not Seventeen: More on Haiku

What is Haiku?

What is Senryu?

What is Zappai?

More on Haiku: Books

More on Haiku: Anthopromorphism

More on Haiku: Nature & Kigo

More on Haiku: Kireji...

Erotic Haiku


jim : )

Probably the only person here, that can do real haiku, in English. A real tough thing to do, the aha. Most can't manage it.
I glad you posted this I was looking for it once.
 
bigjim_100 said:
wind blows from the north
one last leaf still attached
...one snowflake drifts down
I like the imagery here, that one day when two seasons meet. I'm no haiku expert, but I'd say you keep it fairly close to the gist of it. Nice one.

Perhaps you could try to make it say the same, but a little less...wordy?

northern winds
carry the first snowflake
to the last leaf


(I hope you don't mind me playing w your image. I was such a good one.)
 
Last edited:
Liar said:
I like the imagery here, that one day when two seasons meet. I'm no haiku expert, but I'd say you keep it fairly close to the gist of it. Nice one.

Perhaps you could try to make it say the same, but a little less...wordy?

northern winds
carry the first snowflake
to the last leaf


(I hope you don't mind me playing w your image. I was such a good one.)

I agree with liar, this is an excellent moment, but I think a bit wordy. I generally liked liar's trim of the words however, his rearrangement of lines makes the three lines read as a single phrase, while in haiku you want a break between either the first and second line or between the second and third line.

Actually I liked the break that bigjim_100 created in his initial haiku. So I think if we stick with the lines of the original haiku and just trim away the excess we will have an excellent image with a distinct and interesting break between the leaf fluttering in the breeze and the fall of the first snowflake.

I think you can even drop the distinction of the last on leaf and the first on snowflake, figuring if it is a single leaf, the the implication is that it is the last, while with the coming of a north wind and the lingering leaf also implies that the snowflake is the first. This way you let the reader infer that the leaf is the last and the snowflake is the first instead of you telling them that.

The image and line arrangement I think is excellent, you just need some trimming on the lines and you'll have a very good haiku.

Well done.

DA : )
 
Back
Top