Getting back into writing

I suppose it could be argued A Quick Encounter with a Prostitute isn't Erotic. The first commenter didn't like the story and told me so in no uncertain terms. The second did as well. This going to be a series using the same character in each story. In the next story I'm putting about her, Under her breath, Sandy said, “Fuck Julia Roberts, fuck Richard Gere, fuck them both in the ass!” after a man who had hired her to fool his mother into believing he was in a relationship found out she was a whore, and threatened her about seeing him. I'm writing about what prostitution is, not what the myth says it is.

My other new story isn't even fairing as well as Encounter. No comments, but slow on reads and votes, 588 reads, 8 votes, and a 3.75 rating with 2 hearts. Mr. Lucky is indoctrinated into a BDSM relationship by force by a young woman. It is also intended to be a series. Maybe that won't happen. I don't know.
I mentioned elsewhere that all this goes with the territory unless one turns off comments. (Sometimes I'm just as glad when I don't get any comments at all.)

Dorothy Parker could rip a new one on other writers, and she did it better than most of the commenters here, “The Counterfeiters [André Gide] is too tremendous a thing for praises. To say of it, ‘Here is a magnificent novel’ is rather like gazing into the Grand Canyon and remarking, ‘Well, well, well; quite a slice.’ Doubtless you have heard that this book is not pleasant. Neither, for that matter, is the Atlantic Ocean.”
 
I mentioned elsewhere that all this goes with the territory unless one turns off comments. (Sometimes I'm just as glad when I don't get any comments at all.)

Dorothy Parker could rip a new one on other writers, and she did it better than most of the commenters here, “The Counterfeiters [André Gide] is too tremendous a thing for praises. To say of it, ‘Here is a magnificent novel’ is rather like gazing into the Grand Canyon and remarking, ‘Well, well, well; quite a slice.’ Doubtless you have heard that this book is not pleasant. Neither, for that matter, is the Atlantic Ocean.”
I don't think that was ripping the writer, that sounds like high praise to a Novel that is wonderfully crafted but covers an unpleasant subject. Lolita would fall into that category.
 
I don't think that was ripping the writer, that sounds like high praise to a Novel that is wonderfully crafted but covers an unpleasant subject. Lolita would fall into that category.
Not sure about that one; for one thing, I know nothing about that book or author. I know there are some others that are much clearer.
 
Not sure about that one; for one thing, I know nothing about that book or author. I know there are some others that are much clearer.
This is pretty scathing: “I’m much better now, in fact, than I was when we started. I wish you could have heard that pretty crash Beauty and the Beast [Kathleen Norris] made when, with one sweeping, liquid gesture, I tossed it out of my twelfth-story window.”

Or: “Dr. Will Durant, the worst reporter that the Snyder-Gray trial ever had (and that’s no faint praise), says of his book, Transition, which has a sub-title ‘A Sentimental Story of One Mind and One Era,’ that he just dashed it off by way of a holiday. Dr. Will Durant should stick to business.”
 
Not sure about that one; for one thing, I know nothing about that book or author. I know there are some others that are much clearer.
The writer is French, and wrote the story in the 1920s. It is a complicated novel which has many homoerotic overtures and explores many of the male subjects repressed or underling homosexual desires. Heady stuff, uncomfortable to the extremes in the 1920s. After the 20s, the novel gained more acceptance. On the surface, The Counterfeiters, is a tale of similarities of counterfeit, antique, gold coins their counter parts. Likewise the sub plots concerns the counterfeit straight men and their every day lives. There massive amounts characters, plots, subplots, all intertwining through the story. reading about the book makes me want to read it.

André Gide, must have had a ginormous set of brass ones, to write about the subject of homosexuality in France, in the 1920s.
 
This is pretty scathing: “I’m much better now, in fact, than I was when we started. I wish you could have heard that pretty crash Beauty and the Beast [Kathleen Norris] made when, with one sweeping, liquid gesture, I tossed it out of my twelfth-story window.”

Or: “Dr. Will Durant, the worst reporter that the Snyder-Gray trial ever had (and that’s no faint praise), says of his book, Transition, which has a sub-title ‘A Sentimental Story of One Mind and One Era,’ that he just dashed it off by way of a holiday. Dr. Will Durant should stick to business.”
LOL
 
L'ami Gide was not bad either.
“Toutes choses sont dites déjà ; mais comme personne n’écoute, il faut toujours recommencer.” (Everything has already been said, but since no one listens, one has to always start again)
“Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.” (Believe those that look for truth, doubt those that found it)
“Moins le Blanc est intelligent, plus le Noir lui paraît bête.” (The less intelligent a White (person) is, the stupider a Black (person) seems to them)

Guy had a complicated personal life, it's like a menagerie of plot bunnies.
 
The writer is French, and wrote the story in the 1920s. It is a complicated novel which has many homoerotic overtures and explores many of the male subjects repressed or underling homosexual desires. Heady stuff, uncomfortable to the extremes in the 1920s. After the 20s, the novel gained more acceptance. On the surface, The Counterfeiters, is a tale of similarities of counterfeit, antique, gold coins their counter parts. Likewise the sub plots concerns the counterfeit straight men and their every day lives. There massive amounts characters, plots, subplots, all intertwining through the story. reading about the book makes me want to read it.

André Gide, must have had a ginormous set of brass ones, to write about the subject of homosexuality in France, in the 1920s.
That's the first time I've heard any description of it. I don't know what Dorothy Parker's views on homosexuality were, but I've hardly read much by her. I would think she had fairly unconventional views on everything, but that is just a guess.
 
There is a chart somewhere, which I can't find right now, of all the different characters in 3 rows about 10 names across, with lines from each intersecting with characters they have plot points with, issues, both of supportive and the opposite. It looks like a map of the greater Denver Metro area with all six to 8 suburbs there of. Making the chart alone hard to comprehend. I can't imagine the books is less convoluted than the chart designed to explain it. I really want to find and read it. First, because I'm lesbian. Second, I love to read. And, third, just because. One of the major (not main) character is an Antagonist, and other a Protagonist. both are gay and represent polar opposites forces in the closeted community. Or that's how I interpret what I read.

I'm pretty certain that antagonist roams around here and stirring up trouble on daily basis. Not naming names!
 
There is a chart somewhere, which I can't find right now, of all the different characters in 3 rows about 10 names across, with lines from each intersecting with characters they have plot points with, issues, both of supportive and the opposite. It looks like a map of the greater Denver Metro area with all six to 8 suburbs there of. Making the chart alone hard to comprehend. I can't imagine the books is less convoluted than the chart designed to explain it. I really want to find and read it. First, because I'm lesbian. Second, I love to read. And, third, just because. One of the major (not main) character is an Antagonist, and other a Protagonist. both are gay and represent polar opposites forces in the closeted community. Or that's how I interpret what I read.

I'm pretty certain that antagonist roams around here and stirring up trouble on daily basis. Not naming names!
The original French version should be in the public domain now (70 years after the death of the author) and I found at least one full pdf. I don't know what the rules on translations are.
 
The original French version should be in the public domain now (70 years after the death of the author) and I found at least one full pdf. I don't know what the rules on translations are.
I barely read or write English much less French.
 
:), I'll look for a free download of the English version. When you do this, the issue becomes is the translation done well, did he miss translate some subtle subtext. I have always loved (for ten years) the stories of Jules Vern, but did they translate it right or did he do his own translations. I don't know, I just don't know. Still, love his books.
 
Back
Top