WhiteWave48
Really Experienced
- Joined
- Aug 10, 2006
- Posts
- 233
*****
Last edited:
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
WhiteWave48 said:Does Lit. policy require 'foreign' writers to convert to US spellings and to alter their vocabulary to suit a US reading audience? Are US readers happy to read 'unconverted' stories by writers from other English speaking countries?
WhiteWave48 said:Thanks, WeirdHarold. That is very reassuring regarding spelling differences.
And what about the vocabulary likes and dislikes of readers... as far as you know? I have read that many of them don't seem to like reading some of those UK terms, and that can mean, to use one example, that we're all forced to use the US term "ass" in our writing when there are other good words in use out there for the same piece of anatomy.
WhiteWave48 said:And what about the vocabulary likes and dislikes of readers... as far as you know? I have read that many of them don't seem to like reading some of those UK terms, and that can mean, to use one example, that we're all forced to use the US term "ass" in our writing when there are other good words in use out there for the same piece of anatomy.
WhiteWave48 said:Thanks, WeirdHarold. That is very reassuring regarding spelling differences.
And what about the vocabulary likes and dislikes of readers... as far as you know? I have read that many of them don't seem to like reading some of those UK terms, and that can mean, to use one example, that we're all forced to use the US term "ass" in our writing when there are other good words in use out there for the same piece of anatomy.
DiBosco said:Interesting. I just started a thread on Author Hangout because I had an email feedback from someone calling me a dimwit for using the word arse, rather than ass.
It would never even occur to me use an American word. I am English and I am writing from an English perspective. Why use an American word in what is a totally English setting?
oggbashan said:I write British English but understand US English. I am aware that writing as I do might cause some confusion with US readers so I try to modify my language slightly.
I don't write Mid-Atlantic, but perhaps 50 miles off the UK coast...
Og
You spelt the word colour wrong. I think this is utterly unforgiveable.WhiteWave48 said:A question here about the Lit. policy on English spelling and vocabulary.
I edit stories from various parts of the world and the writers of these use their own spelling and vocabulary. I love the diversity and color that comes across in the language of these writers and I like to think other readers do too.
Does Lit. policy require 'foreign' writers to convert to US spellings and to alter their vocabulary to suit a US reading audience? Are US readers happy to read 'unconverted' stories by writers from other English speaking countries?