twelveoone
ground zero
- Joined
- Mar 13, 2004
- Posts
- 5,882
Tzara,
"Ce n'est point avec des idées, mon cher Dégas, que l'on fait des vers. C'est avec des mots."- Mallarmé
An analysis about Carl Sandburg's "fog"
count the words;
the words count.
If we count the words we arrive at something at what I mistakenly gave SJ credit for a 10/90 ratio. But, the poem generated the analysis and if we apply "weighing" principles it becomes a 50/50.
... brume, Nebel, neblina, kiri,...
And for you Senna, a sweet little paragraph about the problem of translation. From one language to another, no in effect the whole essay is about translation from English to Poetry.
And Note: not a word about scansion, form; nada, nyet. Nyah!
It always struck me as absurd to sit down with the idea that someone would sit down to write a form poem. First an idea, then the words then a stucture to amplify the effect of the words.
"Ce n'est point avec des idées, mon cher Dégas, que l'on fait des vers. C'est avec des mots."- Mallarmé
An analysis about Carl Sandburg's "fog"
count the words;
the words count.
If we count the words we arrive at something at what I mistakenly gave SJ credit for a 10/90 ratio. But, the poem generated the analysis and if we apply "weighing" principles it becomes a 50/50.
... brume, Nebel, neblina, kiri,...
And for you Senna, a sweet little paragraph about the problem of translation. From one language to another, no in effect the whole essay is about translation from English to Poetry.
And Note: not a word about scansion, form; nada, nyet. Nyah!
It always struck me as absurd to sit down with the idea that someone would sit down to write a form poem. First an idea, then the words then a stucture to amplify the effect of the words.