LaRascasse
I dream, therefore I am
- Joined
- Jul 1, 2011
- Posts
- 1,638
How do you make it work?
If you have a story set in a non-English speaking setting, how do you write dialogue? You may have the main character and a few others who speak English, but any interaction with locals will raise questions.
I have two stories in progress. One set in Eastern Europe and one set in Naples. In both cases, the main character is American, but there is a lot of interaction with the locals. My writing style is generally dialogue heavy.
Having been to both these places, I can confirm that English does not get you far. In both cases, I have a side character who knows both the local language and English, but beyond that is pushing it.
Am I overthinking it?
Will the reader understand that the conversations may be in a different language and is translated for their benefit?
Or do I have to have my interpreter of convenience translate everything that is said? (sounds tedious)
How do actual writers work around this?
If you have a story set in a non-English speaking setting, how do you write dialogue? You may have the main character and a few others who speak English, but any interaction with locals will raise questions.
I have two stories in progress. One set in Eastern Europe and one set in Naples. In both cases, the main character is American, but there is a lot of interaction with the locals. My writing style is generally dialogue heavy.
Having been to both these places, I can confirm that English does not get you far. In both cases, I have a side character who knows both the local language and English, but beyond that is pushing it.
Am I overthinking it?
Will the reader understand that the conversations may be in a different language and is translated for their benefit?
Or do I have to have my interpreter of convenience translate everything that is said? (sounds tedious)
How do actual writers work around this?