Had to Wiki/Google/Look up...?

Hard_Rom

Northumbrian Skald
Joined
Apr 24, 2014
Posts
13,623
Intertextuality

Intertextuality is the shaping of a text's meaning by another text. Intertextual figures include: allusion, quotation, calque, plagiarism, translation, pastiche and parody.[1][2][3] Intertextuality is a literary device that creates an ‘interrelationship between texts’ and generates related understanding in separate works (“Intertextuality”, 2015). These references are made to influence that reader and add layers of depth to a text, based on the readers’ prior knowledge and understanding. Intertextuality is a literary discourse strategy (Gadavanij, n.d.) utilised by writers in novels, poetry, theatre and even in non-written texts (such as performances and digital media). Examples of intertextuality are an author’s borrowing and transformation of a prior text, and a reader’s referencing of one text in reading another.
 
Otter pup.
What Spanish people call out during sex.
The difference between ripped and jacked.
 
Intertextuality

Intertextuality is the shaping of a text's meaning by another text. Intertextual figures include: allusion, quotation, calque, plagiarism, translation, pastiche and parody.[1][2][3] Intertextuality is a literary device that creates an ‘interrelationship between texts’ and generates related understanding in separate works (“Intertextuality”, 2015). These references are made to influence that reader and add layers of depth to a text, based on the readers’ prior knowledge and understanding. Intertextuality is a literary discourse strategy (Gadavanij, n.d.) utilised by writers in novels, poetry, theatre and even in non-written texts (such as performances and digital media). Examples of intertextuality are an author’s borrowing and transformation of a prior text, and a reader’s referencing of one text in reading another.

Thanks, clears up something that has bothered me for over forty years. A girl said this during sex with me, and I was too embarrassed to ask what it meant in case I looked too immature. Then because I could not spell it, looking it up in the dictionary was impossible.
 
Intertexuality only works when the writer and reader have a common literary heritage and/or have a wide knowledge of the same references.

It can be awkward to use intertextuality for Literotica stories because many readers come from different countries. For example: I sometimes have implied references to the King James Bible and Shakespeare. I try to make those references oblique so if they don't mean anything to the reader they won't lose the plot of the story.

But the common ground between even just US and UK readers can be very small.

I know about: Tammany Hall; filibustering; Dred Scott; the 18th Amendment.

But how many US readers know about Erskine May; Hansard; the Long Parliament; the Chiltern Hundreds?

I could go on. Baseball and American Football references mean nothing to me. Cricket terms and history mean nothing to many non-UK readers (and a significant number of younger UK readers!).

Intertexuality needs to be used with care if you have an International audience.
 
It's allusion and quotation, you better have an understanding of what is being alluded to or quoted.

Trying to find a clip from ST:TnG where Picard is on a planet with the guy who speaks allegorically.

And I found word through Lit subject search, so sex was part of WTF does that mean thoughts!

Also hoping to see new words here. I'm always looking up words.
 
Last edited:
There was a words you never hear thread around here a while back.
 
Ogg:-

" Intertexuality only works when the writer and reader have a common literary heritage and/or have a wide knowledge of the same references. "


I think this may also work with, say, a citizen of NYC with someone from the deep South ?
 
Does everyone know what a fourth line goon is? How about jerseying? Deep in your end?
 
Only people from a certain area just east of Los Angeles fully grok 'spad'.
 
Helene Hanff, she of the book 84 Charing Cross Road, explained in one of her later books the trouble she had with intertextuality.

She tried to educate herself in English Literature with the help of a book of lectures given by Sir Arthur Quiller-Couch, known as 'Q'. She found his writing style and directness refreshing but...

He was lecturing to English University Students and he expected them to have a significant shared knowledge that Helene didn't have. Every time she met a reference, she had to put Q's book down and find out what he was referring to, e.g. much of the King James Bible; Greek and Roman mythology; Norse Mythology; Chaucer, Piers Plowman; Shakespeare; Marlowe; Beaumont and Fletcher...

Q expected his students to understand every reference, and that each reference would have significant overtones to his sudience. Whether in fact his students DID know? His expectation was that they ought to, and if they didn't they were lacking a basic education in English Literature.

Helene Hanff took decades to finish Q's lectures because she had to keep looking into the references Q thought she should know.

A modern English university student studying English Literature might start from a better base than Helene, but not much better. They haven't read as much as the students of 100 years ago.
 
Wiki makes sages and scholars of us all!

IF you know what you are looking for. You have to have some basic general knowledge to use Wikipedia effectively. The more you know, the more you can find out.
 
Back
Top