Problem Spelling

sr71plt

Literotica Guru
Joined
Jul 18, 2006
Posts
51,872
I keep forgetting that it's "heyday" rather than "hay day." I guess the miscue comes from having a cattle ranch in the family.

Similar to always having to stop and reason out that it's "hear, hear" rather than "here, here."
 
Similar to always having to stop and reason out that it's "hear, hear" rather than "here, here."

You know, I consider myself to be a top-of-the-line speller, and I have to confess I had no idea about that one. Learned something new today.

I always spell 'behavior' with a 'u' in it, UK style (I'm American), and my spell checker always slaps me for that one. It just seems like it should have the 'u' - behaviour.
 
I keep forgetting that it's "heyday" rather than "hay day." I guess the miscue comes from having a cattle ranch in the family.

I would say "hay day" myself because I have an iPad game with that name. :p

I tend to type (and say) "brought" when I mean "bought," and for some reason nearly always type "someothing" when I want "something." No idea why.
 
I've never tripped over either example in the OP.

However, the word Rhythm eludes me to the point I give up trying and just butcher it and fix it during edits.

I have issues with words like definetely -I am leaving it misspelled to show what I always come up with.

I use the term "glitches" for things like this. Its something amiss in the computer that is our brain.
 
The boners that catch my attention are french fried words like voila (walla), victuals (vittles), chitterlings (chitlins), and no one ever pronounces Taliaferro right, Taliaferro Street runs across Tampa; its TOLLIVER Street.
 
I've never tripped over either example in the OP.

However, the word Rhythm eludes me to the point I give up trying and just butcher it and fix it during edits.

Which is why when I refer to my story with that word in the title, I call it "R&B". :)
 
My pet peeve is "free reign" substituting for "free rein." Although I suppose it's a natural mistake for somebody who's never ridden a horse, and has never dropped the reins and let the horse go where it wants to go. I would guess that not one person in a hundred has actually ridden a horse now, at least in the US or England.
 
The boners that catch my attention are french fried words like voila (walla), victuals (vittles), chitterlings (chitlins), and no one ever pronounces Taliaferro right, Taliaferro Street runs across Tampa; its TOLLIVER Street.

And "forte" in the last century has been mispronounced so regularly (it should be "fort," but now is regularly pronounced "fortay") that dictionaries have long paragraphs on pronouncing the word that, basically, acknowledge that no one uses the proper pronunciation anymore.

And Cat Stevens singlehandedly did in "re-creation" (create again) with "recreation" (Play ball!) in the song "Morning Has Broken."
 
I fight with aneurysm every single time I write it. Granted, it's not a word used often in a story. But my brother is a brain aneurysm survivor, so the topic comes up often. Yet I never seem to get it right.
 
My pet peeve is "free reign" substituting for "free rein." Although I suppose it's a natural mistake for somebody who's never ridden a horse, and has never dropped the reins and let the horse go where it wants to go. I would guess that not one person in a hundred has actually ridden a horse now, at least in the US or England.

Stick around for twenty more years and it will have become "free rain." (And, by then, with the trend in global warming, that might really be something to shout about.)
 
Sometimes when you read a word, but have never heard it spoken you develop your way of saying it.

I remember when I was a kid I was reading way past my level and recall the word "Enigma" well I got a chance to use it one time when my parents had friends over and I was trying to show how smart I was.

I said, "That guy is a real enema"

For some reason I thought the G would be silent.

man did they get a laugh out of that one.:eek:
 
Was writing the intro to my Valentine's Day entry, and the part saying I didn't have an editor so any errors were all mine. Couldn't spell 'errors'.

Here's what I put in the end:

...I don't have an editor so any Eros (hah!) are all mine...

Genuine amusing error. Well, to me anyway.:eek:
 
Last edited:
Was writing the intro to my Valentine's Day entry, and the part saying I didn't have an editor so any errors were all mine. Couldn't spell 'errors'.

Here's what I put in the end:



Genuine amusing error. Well, to me anyway.:eek:

You shouldn't have said that. I thought it was slick wordplay :)
 
I will often try to frottage a new word into a conversation, even if I'm not sure what it means
 
I told my cousin/housemate tonight I'd 'perverted Gran's lentil soup recipe' (I'd spiced it up).
He acted like I'd spat on her grave, 'That's really rude! That means something sexual.'

Had to explain that 'to pervert' meant more than one thing.:D
It surprised me as he's really intelligent and better read than I am. :confused:

Soup was lush though. We both had two bowls.
 
I told my cousin/housemate tonight I'd 'perverted Gran's lentil soup recipe' (I'd spiced it up).
He acted like I'd spat on her grave, 'That's really rude! That means something sexual.'

Had to explain that 'to pervert' meant more than one thing.:D
It surprised me as he's really intelligent and better read than I am. :confused:

Soup was lush though. We both had two bowls.

I'd be concerned at what he could see as sexual in a pan of lentil soup.
 
I always have trouble with business. Why can't we merely say busyness? biz ee ness instead of bizness., drives me nuts.

Also, seperete etc. According to silent e (sesame street, et all, it should be des per eight. long A

I gues you can tell i was taught phonetically. huked on fonics werked four mei!
 
My curiosity is piqued when I peek at a cloudy peak while walking my sister's Peke (in Topeka).

Homonyms are great for punners but lousy for spell-checkers.




[Yes, I know no peaks are visible in Topeka. So sue me.]
 
An advantage those of us who don't speak have. Homonyms are not a problem when writing.
A disadvantage. Homonyms are a problem when reading. They are not the same word and (from our point of view) have nothing in common. So "peak" in place of "pique" turns the sentence into mush to us where most readers will 'hear' the word and grasp the meaning (assuming the writer didn't make so many mistakes that even context can't fix it).
 
I'd be concerned at what he could see as sexual in a pan of lentil soup.

She opened her mouth and the creamy, hot liquid pulsed the back of her throat. She nearly gagged but was proud she was able to swallow all his copious offering as she felt the unctuous warm cream slither down into her belly.

"Oh! That was the first time a man has lentilled in my mouth!"
 
My bane

Thought and through always give me pause, and for some inexplicable reason I add an extra 't' to enough(t):confused:
 
Back
Top