I got into a debate comma-heated-comma with a chum over a couple 'o beers at the local Applebee's. You know where all the intellectuals hang out. 
We both love-hated Stieg Larsson's books, Girl with the Dragon Tattoo, etc. Larsson has some entertaining characters and the sort of sickness Nordic folks seem best adapted to, but Lordy-Be does his prose suck. It made me shudder at points.
So I'm hoping for Larsson's sake it was a problem with the translation into English. My less optimistic friend disagrees, suspecting that it would have gotten a pretty rigorous going over by his publishing house for translation-related issues.
So anyone read his books in Swedish and care to enlighten?
We both love-hated Stieg Larsson's books, Girl with the Dragon Tattoo, etc. Larsson has some entertaining characters and the sort of sickness Nordic folks seem best adapted to, but Lordy-Be does his prose suck. It made me shudder at points.
So I'm hoping for Larsson's sake it was a problem with the translation into English. My less optimistic friend disagrees, suspecting that it would have gotten a pretty rigorous going over by his publishing house for translation-related issues.
So anyone read his books in Swedish and care to enlighten?