normal jean
Literotica Guru
- Joined
- Mar 13, 2004
- Posts
- 1,193
OKay, this is sort of a spring off thing. I read a comment BJ left on Risia's poem, somehow that led to talk of foreign language in a poem.
What I am curious about is-
The foreign language is foreign, right? and you want to incorporate something into your poem that adds a flavor to it, not write the entire poem in let's say, Spanish, but do as Angeline did in her Amante poems.
I am going to post one of mine and add the translations to it.
Anyone who has any suggestions may tear into it. I wasn't totally sure of my use of the language, but had someone proof it and he said it was "okay". But would have been better if the whole thing was in Spanish. I disagree with that.
~~
off course
¿ adónde Senorita ? ( where are you going, Miss?)
Is not your waiting home somewhere
West of here, closer to
the setting sun? In the land
of mango, cayenne, Yucatan?
si le no pierden ( if you are not lost)
Orange and black are welcome
upon my blossoming dahlia
though out of place
as a cactus in my window sill.
¿ por qué está usted aquí ? ( what are you doing, here?)
I wish there were more room upon
your fragile, fluttering wings.
An orange seat adequate enough
for the pale and settled likes of me.
What I am curious about is-
The foreign language is foreign, right? and you want to incorporate something into your poem that adds a flavor to it, not write the entire poem in let's say, Spanish, but do as Angeline did in her Amante poems.
I am going to post one of mine and add the translations to it.
Anyone who has any suggestions may tear into it. I wasn't totally sure of my use of the language, but had someone proof it and he said it was "okay". But would have been better if the whole thing was in Spanish. I disagree with that.
~~
off course
¿ adónde Senorita ? ( where are you going, Miss?)
Is not your waiting home somewhere
West of here, closer to
the setting sun? In the land
of mango, cayenne, Yucatan?
si le no pierden ( if you are not lost)
Orange and black are welcome
upon my blossoming dahlia
though out of place
as a cactus in my window sill.
¿ por qué está usted aquí ? ( what are you doing, here?)
I wish there were more room upon
your fragile, fluttering wings.
An orange seat adequate enough
for the pale and settled likes of me.