CreamyLady
Uncompromising Visionary
- Joined
- Apr 20, 2000
- Posts
- 2,685
I got this from another site.
Translate a fairly pithy end-of-the-affair phrase into the most flowery language you can; the more flowery the better.
Examples:
"DON'T SLAM THE DOOR ON YOUR WAY OUT"
Takest thou hence, thou lmentable spawn of a craven titmouse.
"EAT SHIT AND DIE"
It's regretably that the rats who dined on you then passed on from a disturbance of their body's nether regions.
"I HOPE THE DOORKNOB DOESN'T HIT YOU IN THE ASS."
As we part, dearest, pray perambulate with haste through the egress of our union . . . I shall be closing said aperture with force.
"HIT THE ROAD, JACK."
Get thee hence with haste, the road beckons to thee; tarry, and thou shalt feel the toe of mine boot on thy fundament.
Have fun.
Translate a fairly pithy end-of-the-affair phrase into the most flowery language you can; the more flowery the better.
Examples:
"DON'T SLAM THE DOOR ON YOUR WAY OUT"
Takest thou hence, thou lmentable spawn of a craven titmouse.
"EAT SHIT AND DIE"
It's regretably that the rats who dined on you then passed on from a disturbance of their body's nether regions.
"I HOPE THE DOORKNOB DOESN'T HIT YOU IN THE ASS."
As we part, dearest, pray perambulate with haste through the egress of our union . . . I shall be closing said aperture with force.
"HIT THE ROAD, JACK."
Get thee hence with haste, the road beckons to thee; tarry, and thou shalt feel the toe of mine boot on thy fundament.
Have fun.