karmadog
Now I'm a drink behind.
- Joined
- Nov 22, 2001
- Posts
- 1,198
In the news today, I read an article about a supposedly internationally renowned Iraqi poet, Abdul Razzaq Abdul Wahid. The poet claims that Saddam Hussein is his inspiration for many of his love poems.
Discounting half of what our government says of him as propaganda--just to give him the benefit of the doubt--Saddam is still a monster.
Yet Wahid writes this:
His eyes sparkle like fountains in the sunlight. They flash like lightning. Then they become sharp like swords in his head
This guy is supposed to have won international awards for his poetry, but if I came across similes like this in a poem on Lit, I would vote a '2' at best.
I realize that allowances should be made for bad translation. What I'm wondering is this: Is the reuse of old similes common in Arabic poetry? Is it part of a form perhaps? Or has the fact that this guy has been writing love poems to a violent, genocidal dictator for forty odd years warped this guy's mind? Is it possible for a horrible person to write great poetry? I don't mean someone sad and pathetic, but someone truly awful.
Discounting half of what our government says of him as propaganda--just to give him the benefit of the doubt--Saddam is still a monster.
Yet Wahid writes this:
His eyes sparkle like fountains in the sunlight. They flash like lightning. Then they become sharp like swords in his head
This guy is supposed to have won international awards for his poetry, but if I came across similes like this in a poem on Lit, I would vote a '2' at best.
I realize that allowances should be made for bad translation. What I'm wondering is this: Is the reuse of old similes common in Arabic poetry? Is it part of a form perhaps? Or has the fact that this guy has been writing love poems to a violent, genocidal dictator for forty odd years warped this guy's mind? Is it possible for a horrible person to write great poetry? I don't mean someone sad and pathetic, but someone truly awful.