Talk dirty in spanish

Couture

Ass Expert
Joined
Aug 24, 2001
Posts
1,363
Hello, I'm writing a story and need a little spanish help.

"Do you like it bitch, do you like my ass?"

"Suck my ass"

Could someone translate into spanish for me?

Thank you
 
For the Lefties this will work

Yo huro ala bandera de los Estados Unidos. E ala republica, que representa, una nacion indivisble en dios con libertad, y justcia para todos!

(My apologies to any spanish speakers. Too drunk to resist the temptation).
 
Aren't you just the ass today. Stick Johnny Walker up the wazoo and get yourself an enema, might clean out your brain.

Jeeeezus AJ, that was beyond rude. That was horrible. It was terrible. Your syntax wasn't bad, but the content, damn man. You need to Republicans Anonymous. Go middle of the road, guy, you'll be happier.
 
I should note that I have very little idea what you said, but it kind of looks like the Pledge of Allegiance.
 
Come on now, help me out and don't jerk my chain. I don't think that would sit too well in my story.

I know how to say it anyway, I just don't know how it is spelled. Once upon a time I thought it would be useful to know if someone was cussing me out in any language. It has come in handy more times than you know.
 
Couture

I don't know Spanish, but there are a couple of translations on the 'net that might help you out. Any search engine will bring up a couple for you try out. Some won't translate "dirty" words, others will. Just gotta experiment.

Of course, some one who knows how to write Spanish and is willing to help may come to your rescue.

Good Luck!
 
I used an online translater and it came up with this -

Usted tiene gusto de Ʃl la perra, le hace tiene gusto de mi asno? Aspire mi asno.

I wouldn't use that if I were you though, because when I translated that to English, it came out as:

You have taste of him the dog, does to him has taste of my ass? Inhale my ass.

LMAO - I do kind of like the "inhale my ass" part of it.


:D
 
These are FAR too literal, but here goes...

1) Haga usted como eso perra, haga usted como mi culo

2) Chupe a mi culo

asno, is more likie a burro or donkey, so that doens't apply here, unless the story is about Tiajuana ;)
 
Ruby

Yeah, as I suspected - it picked up "bitch" as a literal translation for a female dog, and not the "slang" interpretation Couture was looking for.

Sorry, Couture. Maybe you will have more luck playing around with several different translation sites. Or I could ask a friend later.

I have to agree, Ruby - "Inhale my ass" has a certain ring to it! :D
 
It would be pronounced like:

Teguesto mi cula, puta.

Then maybe something like:

Mammal (baise) me cula.

Those online dictionaries are not going to cut it for this. I need someone who speaks the language.
 
no, puta is more like a "whore/prostitute", tha'ts not really what you want, or is it?
 
ohhh papi chulo....quieres algo?....mi biscocho?....tengo algo para ti...un regalo.....

OH SIIiiii Papii mas duuuuuuroooo mas durrooooooooooooo

oh gracias mi amor.....tu besos como cielo
 
Now that I think of it, yes, that is what I want.

Lobito, is what you wrote something someone perhaps would actually tell someone in Spanish?
 
Sweet Perky, it sounds *wonderful*, but you to translate that for me. I'm putting it in a story and I need to know the context.

Thanks babe!
 
that is a literal translation in spanish from the "mother country" Spain. You can say it that way, but in different cultures, such as mine, it would be a bit different. That having been said, it would roughly get the point across.

I call my Brother a Puta all the time, and he gets the point. :D
 
Like I said, it'll get the point across. If the reader is that picky, and you as the author can't have creative license, then there's no hope for the world. Stick with it, and there won't be much of a problem.
 
lobito said:
These are FAR too literal, but here goes...

1) Haga usted como eso perra, haga usted como mi culo

2) Chupe a mi culo

asno, is more likie a burro or donkey, so that doens't apply here, unless the story is about Tiajuana ;)


From what I remember of Spanish Class in high school., isn't "usted" used as more of a polite or formal form? Woildn't "tu" fit here better? If you're gonna be calling someone a bitch and telling them to suck you ass, I highly doubt you'd be worried about formal language or propriety. :)
 
Awww Sweetcherry, you just don't know me too well, do you? I'm VERY polite when I talk like that to people. ;)

And yes dear, you are correct, "tu" rather than "usted".
 
Couture said:
Sweet Perky, it sounds *wonderful*, but you to translate that for me. I'm putting it in a story and I need to know the context.

Thanks babe!

It's not what you asked for..unfortunately....but if you replace biscocho..which literally means cake. but in slang means pussy..to culo

it would translate as this

ohhh papi chulo....quieres algo?....mi *culo*?....tengo algo para ti...un regalo.....

OH SIIiiii Papii mas duuuuuuroooo mas durrooooooooooooo

oh gracias mi amor.....tu besos como cielo
***ohhhhhh daddy/sweetheart ....you want something?....mi asshole?...I have something for you....a present......

OHHHH YES DADDYYYY harder..........MORE haarderrrrr
oh thankyou my love......your kisses, like heaven.....

<daddy isn't like actually calling him...dad or father...it's more of a term of endearment>

I'm not fluent, but I had to learn the good stuff....to communicate on some level..<grin>...
perky

PS...also the dialects are different..spanish isn't just spanish..when you're screaming in bed.....is it someone from spain ....puerto rico....columbia? mexico?...they all have different slang and dialect.
 
Last edited:
lobito said:
Awww Sweetcherry, you just don't know me too well, do you? I'm VERY polite when I talk like that to people. ;)

And yes dear, you are correct, "tu" rather than "usted".

Woohoo! I remembered something that I studied 13 years ago and haven't used since then! :D

And I'll remember your manners the next time you tell me to suck you ass. Tho considering the small smattering of Spanish I can speak, it may lose something in the translation. ;)
 
gustame culo, puta?......you like my ass, whore?

<they don't have the dog terminology..puta is what you would say it's relatively on the same level as bitch in our country>

chupame culero <suck my asshole>


I think that's the translation...anyway, I asked around and that's what I came up with.

perks
 
Couture said:
Hello, I'm writing a story and need a little spanish help.

"Do you like it bitch, do you like my ass?"

"Suck my ass"

Could someone translate into spanish for me?

Thank you

Hmmmm...*finger to chin, thinking*.. polite, but still asking someone to do something perverse and gently applying a bit of force to it...

I have to go with what PerkyBabe said with her translations. I speak some Spanish, enough to keep me out of trouble, but not enough to "Llamar La Charra", as is found in the back of the magazines... like when you're asked to "Call Bisexual Coeds"...

"Le or Te Gusta eso puta? Te gusta me culo?"

"Chupa Mi culo."

I wish I could say this is accurate but it's not the usual request in profanities, and I'm sorry but I don't read Spanish erotica. You haven't mentioned if the character is male or female, or what kind of person this is... a young woman who' learning from her lover would use a different voice as opposed to the Mistress of a General or a Bd/Sm cult.

You can use the to your best effort... and I'll ask around. This (above) would have the closest Mexican Spanish to it... something you'd find here. The translation could be different crossing the ocean. The idea of using puta as a word for your lover is to disgrace them/endear them, like you would with any Pet name as opposed to using something like the word "Whore", which has a more literal translation.

Thus for play between lovers this is probably the closest you'll come... so to speak.

Good Luck. (or buena suerte)




Julian
:cool:
 
Back
Top