Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
One simple suggestion would be to move "with" down to the beginning of the next line.Zhuk said:Shallow Excavations
Amidst ashy mists, with
sporadic bursts of fused fervor,
umbilical cords
trickle down formative slopes
spinning
persistent turbans
on the landscape.
Where the rocks rain,
three-dimensional murals
get encrusted by the fourth -
terracotta artifacts
for archaeologists to unearth.
- Zhuk 2004
hi,Zhuk said:Shallow Excavations
Amidst ashy mists, with
sporadic bursts of fused fervor,
umbilical cords
trickle down formative slopes
spinning
persistent turbans
on the landscape.
Where the rocks rain,
three-dimensional murals
get encrusted by the fourth -
terracotta artifacts
for archaeologists to unearth.
- Zhuk 2004
Zhuk said:
three-dimensional murals
get encrusted by the fourth -
terracotta artifacts
Eve and Zhuk, Eve would like to have a standard, "grammatical" flow. In my opinion "with", despite its "unnatural" position, is fine where it is. The main reason is that this way we get a full, clean impact of the image in the second line,, while the first image stands out just the same, the "with" is not affecting it adversely. On the other hand, if we follow Eve's sugestion then line:WickedEve said:One simple suggestion would be to move "with" down to the beginning of the next line.
Yes, that did bother me. I didn't particularly like "with" on the second line either. Personally, I'd drop the word. Would that work?Senna Jawa said:Eve and Zhuk, Eve would like to have a standard, "grammatical" flow. In my opinion "with", despite its "unnatural" position, is fine where it is. The main reason is that this way we get a full, clean impact of the image in the second line,, while the first image stands out just the same, the "with" is not affecting it adversely. On the other hand, if we follow Eve's sugestion then line:
with sporadic bursts of fused fervor
would be a mouthful of grammar and logic instead of image, and it would sound wordy, uninteresting (relatively).
The second reason is important too. As it is it scans well. The other way it would not, not at all.
And the third and more subtle reason: as it is, the alliterations work nicely. It is an interesting point which deserves another post (actually this issue relates to champagne's comment).
Regards,
Perhaps. It's up to the authorWickedEve said:Yes, that did bother me. I didn't particularly like "with" on the second line either. Personally, I'd drop the word. Would that work?
Champagne, I answered your post once, and Literotica just refused to accept it, something about the system having pm cramps. This time I'll be brief.champagne1982 said:hi,
this is a little rough for me to get so i'll just comment on one thing that halted me. "Amidst ashy mists" gets in the way of my tongue and makes me feel like i'm lisping when i don't have that speech impediment. "among ashy mists" or haze. Unless of course that's what you were shootin' at, then you hit bang on target.
I love the second stanza.
Let's look at the stanza in question:thenry said:Sooo are terracotta artifacts the fourth dimension? Is the free hyphen hinting that everything since the hyphen in three-dimensional is a parenthetical excerpt and what was really found was merely three terracotta artifacts?
While I enjoy the idea of three dimensional murals being hintedly encrusted by a fourth dimension of time, the grammar in this stanza is confusing and is obscuring for me the image you may be making.
The images in the first stanza are suggestive of location and I enjoyed them.
Zhuk said:
Any suggestions?
Zhuk
thenry said:Now that I think about it, the problem for me was more interesting than any solution. As Senna Jawa has said, what follows the second hyphen lacked profundity so I was looking for alternate explanations and what leapt at me was a pairing with the other hyphen in the same stanza. The grammar of the sentence held ("three terracotta artifacts") and I was intrigued.
What I'm thinking now is clearly digging in too deeply and would require a different poem. I've been pondering the idea of three-dimensional murals not as physical objects but as empty space filled with memories or perhaps even the people themselves. I assume you are talking about a pompeii-esque scene and the shapes of these empty spaces is held only because of the raining rocks which destroyed them. Given enough time, the three-dimensional murals are reduced in fact to (three) terracotta artifacts.
But as to your actual question, changing or removing one of the hyphens would solve the visual paring problem, though not elimate the short-cut issue.
Zhuk said:Shallow Excavations
Amidst ashy mists, with
sporadic bursts of fused fervor,
umbilical cords
trickle down formative slopes
spinning
persistent turbans
on the landscape.
Where the rocks rain,
three-dimensional murals
get encrusted by the fourth -
terracotta artifacts
for archaeologists to unearth.
- Zhuk 2004
What second hyphen?thenry said:[...] the second hyphen [...]
Senna Jawa said:
When you were saying "hyphen" I was reading "dash". I saw just one dash, it preceded the last two lines.
Angeline said:I did not get this poem (perhaps I am having a thick day--who knows), and wanted to see what others said before I commented. Now that I understand you mean an actual excavation site, I have a few suggestions.
First, I'd work in a reference to a physical location to help the reader set a context for the poem. I don't think poetry has to be so crystal clear that all metaphor is unnecessary, but I also don't think a reader should need to be a mental contortionist to get a writer's meaning. I understand Senna's comment about the temporal words, but some--terracotta and turban, for example, are temporal indirectly; their primary meanings are not about time, necessarily. This--in the absence of a guiding reference--muddies the poem for me.
Second--I am confused by the use of present tense of the verb--particularly with active verbs. Forgive my ignorance, but while I know Vesuvius is an active volcano, I don't know whether there has been (e.g., in modern history) damage from volcanic activity to the excavated city. Has there? If not, why do "slopes spin" and "rocks rain"? Should these be past tense? That would have given me another contextual clue.
And finally, this poem seems purely descriptive to me--more so than your other post, even. I don't have a real problem with that other than to say that (though I've erred on the side of pedantic in my own poetry) while description that leads nowhere can be interesting, closure or at least conclusions are good, too. Just some food for thought.
A.