seeking artist

Silverslacker70

Experienced
Joined
Jul 24, 2020
Posts
64
I found a comic strip started at a parent-teacher evening with a line like: "You have beautiful lips, Miss Smith. I'd love to see them stretched around my husband's cock."
And then we did.
But I can't find it again. Ring any bells?
 
I found a comic strip started at a parent-teacher evening with a line like: "You have beautiful lips, Miss Smith. I'd love to see them stretched around my husband's cock."
And then we did.
But I can't find it again. Ring any bells?

What does that mean..?

No, rings no bells.
 
I'm a 'Brit' and know exactly what bell ringing means. No, I meant: what does the highlighted phrase mean? It makes no sense in relation to what went before.
 
When I was a kid all my teachers looked like Rowdy Roddy Piper in drag. Today the vast majority are 20-something hotties that do that bendy yoga shit.
 
Also, I thought I'd point out that I had to look up that compliment. The "half draw" bit. I'm just a dumb American and all my British friends moved back home years ago, so I haven't been able to keep up with the current lingo. I still know, "mind the gap," "Bob's yer uncle," "lovely jubbly" and a few more. Bin, trousers, muffin, arse...what am I missing?

But yeah, thanks for the compliment!
 
Interesting how easy it is to baffle across The Pond. I once spent half an hour trying to buy sticking plasters in Corpus Christi - needed to say Band Aids. As for can't half, as you guess, it means surely can. Only here for the educational angle.
Last time I was in USA with a bunch of Brits, they couldn't get over the casual use of bugger to describe a friend.
 
In retrospect, I wonder if you caught my Rowdy Roddy Piper reference. Lol.

He was an American professional wrestler back in the 80s. I mean, he's cool, but not pretty.
 
Interesting how easy it is to baffle across The Pond. I once spent half an hour trying to buy sticking plasters in Corpus Christi - needed to say Band Aids. As for can't half, as you guess, it means surely can. Only here for the educational angle.
Last time I was in USA with a bunch of Brits, they couldn't get over the casual use of bugger to describe a friend.
I have similar issues over her in Australia, I have lived here for 20 years having spent the first 40 years of my life in England.
My favourite differences are that we always used the term "settee" when referring to a sofa, but it only seems to be a term used in England. we still use it and no over here knows what we are talking about so have to quickly correct it to sofa.
In the supermarket over here what were red and green peppers in the UK are Capsicums, the best one though is zucchini which we always knew as a courgette in England, I still have not got used to these differences even after 20 years.....
still causes me anguish at the self serve till especially if i am getting "capsicums" and "Zuccini's" !!
 
Back
Top