Need help with translation from Spanish...

Dionysian Beast

Literotica Guru
Joined
Nov 2, 2003
Posts
31,270
I have some ideas about what's going on here, but I am not really sure. Anyway, I'll appreciate it if anyone can translate this or at least tell me what the story is (I tried an online translator, the translation wasn't really clear.)



Las Walkirias

Vas de nuevo a la batalla
hoy no hay miedo en tu mirada
en la tierra el fuego arderá otra vez
Corre la sangre por tu cara
duerme la ira de tu espada
ángeles de guerra tus ojos ven

Ellas te conduciran
al reino de los muertos
viajaras hacia el lugar
de la inmortalidad

Has llegado a tu destino
ya no hay sangre en tu camino
duerme al fin tu ira al calmar tu sed
Ya no sientes el peligro
cuando acecha el enemigo
ángeles de guerra tus ojos ven

Nunca mas podras luchar
hoy no hablara tu espada
La vida eterna esperará
que la vayas a buscar

Ahora sueñas con poder volvér a ver
en la tierra el fuego arder
y nunca perecer
y en las noches cuando vuelvas a dormir
las verás volar allí
allí donde no hay fin

Nunca mas podras luchar
hoy no hablara tu espada
La vida eterna esperará
que la vayas a buscar

Ahora sueñas con poder volvér a ver
en la tierra el fuego arder
y nunca perecer
y en las noches cuando vuelvas a dormir
las verás volar allí
allí donde no hay fin
 
Last edited:
Sounds good, and thanks in advance.

I am thinking it has something to do with the myth of the "wild hunt" from the Germanic mythology, but I am not certain.
 
Dionysian Beast said:
I have some ideas about what's going on here, but I am not really sure. Anyway, I'll appreciate it if anyone can translate this or at least tell me what the story is (I tried an online translator, the translation wasn't really clear.)



Las Walkirias

Vas de nuevo a la batalla
hoy no hay miedo en tu mirada
(you go again into battle today ,
there is no fear in your glance)

en la tierra el fuego arderá otra vez
Corre la sangre por tu cara
(In the earth the fire will burn again and blood will be upon your
face.)

duerme la ira de tu espada
ángeles de guerra tus ojos ven
(Do to me the wrath of your sword,
a force of angels your eyes will see.)
Ellas te conduciran
al reino de los muertos
(They will take you to the kingdom of the dead)
viajaras hacia el lugar
de la inmortalidad
(you traveled towards the place of immortality)
Has llegado a tu destino
ya no hay sangre en tu camino

duerme al fin tu ira al calmar tu sed
Ya no sientes el peligro
(You have arrived at your destiny no longer is blood in your way)

cuando acecha el enemigo
ángeles de guerra tus ojos ven
(When you watch , a force of angels you will see)
Nunca mas podras luchar
hoy no hablara tu espada

La vida eterna esperará
que la vayas a buscar

Ahora sueñas con poder volvér a ver
en la tierra el fuego arder
y nunca perecer
y en las noches cuando vuelvas a dormir
las verás volar allí
allí donde no hay fin

Nunca mas podras luchar
hoy no hablara tu espada
La vida eterna esperará
que la vayas a buscar

Ahora sueñas con poder volvér a ver
en la tierra el fuego arder
y nunca perecer
y en las noches cuando vuelvas a dormir
las verás volar allí
allí donde no hay fin
 
My head's starting to hurt . I'll do more later if you like .
But I do believe you are correct in your assumptions .
However looking up certain words in the translator won't always help . There aren't always words in English for some of the Spanish ones ... like "podras" ...I'm not quite sure what it means .
 
VermilionSkye said:
My head's starting to hurt . I'll do more later if you like .
But I do believe you are correct in your assumptions .
However looking up certain words in the translator won't always help . There aren't always words in English for some of the Spanish ones ... like "podras" ...I'm not quite sure what it means .

Thanks. It'd be cool if you did more later :)
 
Vas de nuevo a la batalla
A new guy rode into batalla

hoy no hay miedo en tu mirada
With hay he bought in Walla Walla

en la tierra el fuego arderá otra vez
In his ardor for others

Corre la sangre por tu cara
He dove under the covers

duerme la ira de tu espada
ángeles de guerra tus ojos ven
And this line loses a lot in translation
 
Ellas te conduciran
It's conducive to use well one's head

al reino de los muertos
Or in due time we'll all be dead.

viajaras hacia el lugar
That senator lugar's

de la inmortalidad
an immortal booger

Has llegado a tu destino
Or at least that's what Oscuridad said
 
ya no hay sangre en tu camino
In the dawn's light a hot enchilada

duerme al fin tu ira al calmar tu sed
Calmed an overwrought Eric Estrada

Ya no sientes el peligro
With no sign of a pig, the

cuando acecha el enemigo
quandry's an enigma

ángeles de guerra tus ojos ven
Why can't gringos ignore empanadas?


Last edited at the request of Harbinger to remove all evidence of a career-threatening nature.
 
LukkyKnight said:
ya no hay sangre en tu camino
In the dawn's light a hot enchilada

duerme al fin tu ira al calmar tu sed
Calmed an overwrought Eric Estrada

Ya no sientes el peligro
With no sign of a pig, the

cuando acecha el enemigo
quandry's an enigma

ángeles de guerra tus ojos ven
Why can't gringos ignore empanadas?


Last edited at the request of Harbinger to remove all evidence of a career-threatening nature.


Dude, you're on a roll.
 
Dionysian Beast said:
I have some ideas about what's going on here, but I am not really sure. Anyway, I'll appreciate it if anyone can translate this or at least tell me what the story is (I tried an online translator, the translation wasn't really clear.)



Las Walkirias

Vas de nuevo a la batalla
hoy no hay miedo en tu mirada
en la tierra el fuego arderá otra vez
Corre la sangre por tu cara
duerme la ira de tu espada
ángeles de guerra tus ojos ven

Ellas te conduciran
al reino de los muertos
viajaras hacia el lugar
de la inmortalidad

Has llegado a tu destino
ya no hay sangre en tu camino
duerme al fin tu ira al calmar tu sed
Ya no sientes el peligro
cuando acecha el enemigo
ángeles de guerra tus ojos ven

Nunca mas podras luchar
hoy no hablara tu espada
La vida eterna esperará
que la vayas a buscar

Ahora sueñas con poder volvér a ver
en la tierra el fuego arder
y nunca perecer
y en las noches cuando vuelvas a dormir
las verás volar allí
allí donde no hay fin

Nunca mas podras luchar
hoy no hablara tu espada
La vida eterna esperará
que la vayas a buscar

Ahora sueñas con poder volvér a ver
en la tierra el fuego arder
y nunca perecer
y en las noches cuando vuelvas a dormir
las verás volar allí
allí donde no hay fin



You came fresh from battle
but there was no fear in your visage/demeanor/eyes
in the fiery land one more time.
Blood ran from your face
Sleep was gone from your spade(sic)/blade
your eyes see the angels of war

They'll (female) drive/lead
the king of death
you'll go down in history/have your place in legend<immortality>

You have arrived at your fate
and there isn't any blood in your way
you sleep until your sadness is gone
and you don't know the danger(s)
as the enemy advances
your eyes see the angels of war

You would never fight again
today, you won't wield your sword
You will wait for the life eternal
that you want to find/that you desire<deserve>(hope for)

Now you dream that you can return to see
the world/land, fiery with passion(battle-related)
and never understand<seems>
and at night, when you return to sleep/go to sleep
you will see them fly there/return there...
there, where there is no end

There. I hope that you can figure out a proper translation. It's a bit blurry, bit I've been drinking. Essex wants some sex!!
Essex wants some sex. And not some illicit men's bathroom-type sex.

Mr. Essex
 
Re: Re: Need help with translation from Spanish...

Mr. Essex said:
You came fresh from battle
but there was no fear in your visage/demeanor/eyes
in the fiery land one more time.
Blood ran from your face
Sleep was gone from your spade(sic)/blade
your eyes see the angels of war

They'll (female) drive/lead
the king of death
you'll go down in history/have your place in legend<immortality>

You have arrived at your fate
and there isn't any blood in your way
you sleep until your sadness is gone
and you don't know the danger(s)
as the enemy advances
your eyes see the angels of war

You would never fight again
today, you won't wield your sword
You will wait for the life eternal
that you want to find/that you desire<deserve>(hope for)

Now you dream that you can return to see
the world/land, fiery with passion(battle-related)
and never understand<seems>
and at night, when you return to sleep/go to sleep
you will see them fly there/return there...
there, where there is no end

There. I hope that you can figure out a proper translation. It's a bit blurry, bit I've been drinking. Essex wants some sex!!
Essex wants some sex. And not some illicit men's bathroom-type sex.

Mr. Essex

Thanks.
 
You're welcome. "It never hurts to help!"-Eek, the Cat.

Mr. Essex
 
Back
Top