Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
shereads said:If I'm wrong and kosher just means it's a blessed hot dog, this is a good a time to find out.
~ Curious in Florida
shereads said:What's Yiddish for "bump"
See, that's the kind of crap that ticks me off. You're God. If that's not your name, tell us another name. "Steve." You can do that. You're Steve.dr_mabeuse said:--Religious Jews never say God's name or even call him "God". They call him ha Shem, which means "The Name" in Hebrew.
Moonlust said:Wow, it's good to know all the miserable stereotypes are being passed on to each goy generation...
Erlikkhan said:Oy vey. I have a kosher sausage between my legs that has no pork and no foreskin. My chiksa calls it a strudel and says it tastes gants gut but likes it best when I am shtuping her.
I remember "nudnik." Must have heard it in a Boris and Natasha cartoon. Where else?dr_mabeuse said:In addition to shtoop we have yentz, another word for fuck. I knew a guy who used the word blizzer for a blowjob. He claimed it was Yiddish, but I'd never heard of it before
Yiddish has a great vocabulary for describing losers, sad sacks, victims, and other unfortunate character types. Everyone knows about schlimiels,but what about shlimazls, the Yiddish word for people who always have bad luck? Or nudnik for a know-nothing no-account. A nayfish is your run-of-the-mill suffering soul, kind of like a nebbish, although a nebbish has endearing qualities. Woody Allen is a nebbish.
Then there are the louts, a class unto themselves. There's the yold, who's just ignorant, and the yutz, who's ignorant and kind of proud of it.
One of my favorites is the bulvan, who's a big and blustery oaf (I always think of Arnold Schwartzennegar), a kind of hyperactive version of the zhlub, who's pretty much just like he sounds.
Then you've got your putzes, your momsers and gonnifs and fonfers. This last one I especially like. It refers o someone who whines through their nose, prompting you to give them a zetz and say "Stop fonfing already!" There are schleps and schloomps and shmucks and shmoes.
Bulbenik is reserved especially for hammy, clumsy actors who always flub their lines. The definition in my book (Leo Rosten's "The Joys of Yiddish") describes them as actors who talk as if they have potatoes in their mouths. George Jessel must have been bulbenik number one.
---dr.M.
dr_mabeuse said:In addition to shtoop we have yentz, another word for fuck. I knew a guy who used the word blizzer for a blowjob. He claimed it was Yiddish, but I'd never heard of it before
Yiddish has a great vocabulary for describing losers, sad sacks, victims, and other unfortunate character types. Everyone knows about schlimiels,but what about shlimazls, the Yiddish word for people who always have bad luck? Or nudnik for a know-nothing no-account. A nayfish is your run-of-the-mill suffering soul, kind of like a nebbish, although a nebbish has endearing qualities. Woody Allen is a nebbish.
Then there are the louts, a class unto themselves. There's the yold, who's just ignorant, and the yutz, who's ignorant and kind of proud of it.
One of my favorites is the bulvan, who's a big and blustery oaf (I always think of Arnold Schwartzennegar), a kind of hyperactive version of the zhlub, who's pretty much just like he sounds.
Then you've got your putzes, your momsers and gonnifs and fonfers. This last one I especially like. It refers o someone who whines through their nose, prompting you to give them a zetz and say "Stop fonfing already!" There are schleps and schloomps and shmucks and shmoes.
Bulbenik is reserved especially for hammy, clumsy actors who always flub their lines. The definition in my book (Leo Rosten's "The Joys of Yiddish") describes them as actors who talk as if they have potatoes in their mouths. George Jessel must have been bulbenik number one.
---dr.M.
Oh my god! Did you get a special thrill watching Bullwinkle because you knew Boris? Or did it ruin it for you, knowing he wasn't a real communist?dr_mabeuse said:And speaking of Boris Badonov, did you know that my parents both went to high school with the guy who did his voice? The guy's name was Paul Frees though he was born Solomon Frees. He was famous for coming to school once in his pajamas.
Edited to add: I keep on forgetting this word, and it's really one of my favorites: Narr. A narr is a fool, plain and simple. Not malicious like the yutz, nor the kind to cause you trouble by association, like the yold. Just a fool.
When I'm not Dr. Mabeuse, I'm often Dr. Narr.
a fool, plain and simple. Not malicious like the yutz, nor the kind to cause you trouble by association, like the yold. Just a fool.
Schwanz sounds more impressive by far.Sub Joe said:By the way, a Schmock (U.S. Schmuck) is of course, a dick. But my family always used "Schwanz", which can be said with more feeling, like a magician whipping a tablecloth out from under the teacups.