Humanity lost in traslation?

devtek

Slow learner
Joined
Feb 17, 2013
Posts
2
I'm Italian, and I've been reading stories on Literotica since 2014, especially the Loving Wives section.
I've written many stories, in Italian, and I decided to try publishing some here.
After uploading them, they were rejected for suspected AI.
Okay, I thought, I used Grammarly to try to write in the best possible English, and it's possible that this caused problems.
I rewrote the story, changing some passages, and submitted it, in Italian, to ZeroGPT's AI verification. The result: the text is 100% human.
Since I can't translate properly myself, nor do I want to pay a professional translator, I have Google Translate translate the text, which should be less invasive.
The result: the exact same text, but in English, with a 34% AI score.
Another rejection would be frustrating. Do you have any suggestions?

ScreenHunter 2203.jpgScreenHunter 2204.jpg
 
All the major translation apps and websites use AI, and that's against the rules here. Sorry. You could try submitting your story in the original Italian, but I might as well warn you about two problems with that:
  1. You might have the same problem. The AI detector seems to have a lot of false positives for stories in languages that aren't English.
  2. Italian doesn't seem like a popular language here. I see only 39 Loving Wives stories here in that language total.
I don't want to keep anyone out, I like the fact that Literotica has an international community of readers and writers, but the site should really offer more and better support for the non-English side or be honest about how little it is.
 
This won’t be helpful to you necessarily but I wonder if it might be in the interests of this website to accept submissions in their original language, put them through whatever AI tests they find satisfactory and then, if they believe the text to be human, put it through their own preferred translation tool in order to then publish in English.

Just an idea. More work of course. But enables more sharing of stories. Which is the whole point of this site, no?

Personally, I’d be interested in more erotica from people who didn’t grow up in the English language world.
 
This won’t be helpful to you necessarily but I wonder if it might be in the interests of this website to accept submissions in their original language, put them through whatever AI tests they find satisfactory and then, if they believe the text to be human, put it through their own preferred translation tool in order to then publish in English.

Just an idea. More work of course. But enables more sharing of stories. Which is the whole point of this site, no?

Personally, I’d be interested in more erotica from people who didn’t grow up in the English language world.
I like your suggestion. I just tried submitting my story in Italian, using the text turned out to be 100% human.
If it's accepted, I'll try submitting it in English, pointing out that it's exactly the same story.
If the Italian one is accepted, but the English one is rejected, I'll still have made a step forward in expanding LIT to Italians.
 
Which would result in AI-written text, sadly.

Human translation is the only option.
Sure. But the point is that it would be the site’s own translation - insofar as they’d be completely confident in the provenance of the translation. And confident that the original text was not AI too.

The ideal of course is that there is a small army of human translators performing the service. I’m not suggesting AI translation is equivalent.

But perhaps in this scenario it’s a worthwhile compromise.

(Though I suppose there’s nothing stopping readers from copying and pasting an Italian text from here into an online translation tool anyway).

Anyway, just an idea. My other idea is we all learn to read Italian…
 
Sure. But the point is that it would be the site’s own translation - insofar as they’d be completely confident in the provenance of the translation. And confident that the original text was not AI too.
The translated text would be AI-generated (all translation tools now use LLMs sadly) and thus in breech of the site’s own rules. More pertinently it would expose the site to potential legal liability if there is a general finding for copyright theft against the genAI companies. Your solution isn’t a solution.
 
Sure. But the point is that it would be the site’s own translation - insofar as they’d be completely confident in the provenance of the translation. And confident that the original text was not AI too.

The ideal of course is that there is a small army of human translators performing the service. I’m not suggesting AI translation is equivalent.

But perhaps in this scenario it’s a worthwhile compromise.

(Though I suppose there’s nothing stopping readers from copying and pasting an Italian text from here into an online translation tool anyway).

Anyway, just an idea. My other idea is we all learn to read Italian…

This is still a problem, by the Site's own logic, which I think is conceptually sound despite the obvious difficulties of administering it.

The Site wants its readers to enjoy human-generated stories, not AI stories. An AI translation into English of a foreign language story, even if done internally, is still an AI-generated story, and the Site violates its own announced concept of integrity by allowing those stories to be published alongside real, human-generated English stories.

Seems like publishing in Italian is the right way to go here. It might not get as many reads, but my guess is it will get more than if published at another site.
 
Yes, that’s understood. Which is why I describe it as a compromise on their own rules.
Which doesn’t address the legal liability point, which I believe is at least coequal to the site’s principles. The legal peril is real, and porn sites are already beset by alligators.
 
Which doesn’t address the legal liability point, which I believe is at least coequal to the site’s principles. The legal peril is real, and porn sites are already beset by alligators.
You mean, if the site were to use a translation tool that was developed on stolen copyrighted material then the site would open itself up to some kind of liability?
 
Back
Top