Help please.

the_bragis

Really Really Experienced
Joined
Mar 25, 2002
Posts
389
If you read a horse type story with the word 'crèche' , would you immediately know what it was?

I live in Australia where the live stock practically out number the people, so I know it's an enclosure used to brand horses and ponies.

I am not sure if it's called something else elsewhere though.

Any ideas please?

Alex.
 
I've heard the term before, but usually in the States it's simply called a holding or branding pen, at least as far as I've heard. We don't brand our horses much here in Michigan (no free range) and if we do it's freeze branding which doesn't entail restraint, so it's not something I have that much knowledge of, sorry.

Jayne
 
creche

In Britain, a 'crèche' (pronounced craish) is a day nursery for very young children.

A comedian once said that a 'crèche' was also a road accident in Surrey. (Surrey being a very expensive area where a number of the inhabitants speak in a rather posh manner.)

Octavian
Bearer of the Silver Rose
 
the_bragis said:
If you read a horse type story with the word 'crèche' , would you immediately know what it was?

I live in Australia where the live stock practically out number the people, so I know it's an enclosure used to brand horses and ponies.

I am not sure if it's called something else elsewhere though.

Any ideas please?

Alex.
:
In the USA, a place you hold animals is a corral. (Also, as others have said,
a pen.) "Creche" in the USA is used to mean a depiction of
the stable in which Christ was born (as reported by Luke).
In this country, it ain't part of a working farm.
 
Thank you for your help and advice. Crèche is obviously the entirely wrong word to use in this context. Holding pen, as Jayne suggested, is probably the most easily understood, so I'm going with that.

Octavian,

One was immeegeately amused by one's posting. :)

Alex.
 
Re: creche

Octavian said:
In Britain, a 'crèche' (pronounced craish) is a day nursery for very young children.

A comedian once said that a 'crèche' was also a road accident in Surrey. (Surrey being a very expensive area where a number of the inhabitants speak in a rather posh manner.)

Octavian
Bearer of the Silver Rose
____

In the US, the term crèche (pronounced kresh), is almost exclusively used to refer to a Nativity scene, but I've also heard it referred to a poor mom's day nursery, maybe once or twice in my life.

Good idea, Alex. Change the word. ;)
 
Re: creche

Octavian said:
In Britain, a 'crèche' (pronounced craish) is a day nursery for very young children.

A comedian once said that a 'crèche' was also a road accident in Surrey. (Surrey being a very expensive area where a number of the inhabitants speak in a rather posh manner.)

Octavian
Bearer of the Silver Rose

They also think 'Sex' are the canvas things that the coal is delivered in.
 
Re: creche

Octavian said:
In Britain, a 'crèche' (pronounced craish) is a day nursery for very young children.

It is also used with the same meaning in sci-fi stories in the US.
hs
 
the_bragis said:
If you read a horse type story with the word 'crèche' , would you immediately know what it was?

I live in Australia where the live stock practically out number the people, so I know it's an enclosure used to brand horses and ponies.

I am not sure if it's called something else elsewhere though.

Any ideas please?

Alex.

Hi Alex :)

Long time no see!

A thought struck me... Do Australians brand kangaroos?

Sorry, I know it's an oddball kind of thought.

wso
 
Interesting question.

Hello sweetwild one,

How's life in the land of the long white cloud these days?

You know I really don't know if we brand them or not. It's a good question though, since kangaroo meat (the tail) has recently become available in shops and resturants. I don't eat it, but some people do.

Alex :)
 
Re: Interesting question.

the_bragis said:
Hello sweetwild one,

How's life in the land of the long white cloud these days?

You know I really don't know if we brand them or not. It's a good question though, since kangaroo meat (the tail) has recently become available in shops and resturants. I don't eat it, but some people do.

Alex :)


Ewwwwwwwww!!!:( :mad: :(

Poor cute little kangaroos!!!:( :( :(
 
Hey Alex,

I thought that creche (and I can't make the funny accent thing, don't hurt me) meant a place for children, too. You might have a problem because of Black&White the game where they used "creche" for the nursery - it was a pretty popular game, yes? I'd use Corral or Stable for the dumb American's if I were you and trying for the American audience - but if you like "creche" you should just use that - we might get the gist of it = )
 
A prison in the north of England which holds violent offenders and those held for sexual crimes (noteably child abuse) have a prison warders social club just outside the walls.

The witty and erudite people who run this place have a sign over the entrance to the 'snug' (a small bar) which reads "Creche".

Aren't our prison officers wonderful?

Gauche
 
Hi Chicklet,

I thought that creche (and I can't make the funny accent thing, don't hurt me) meant a place for children, too. You might have a problem because of Black&White the game where they used "creche" for the nursery - it was a pretty popular game, yes? I'd use Corral or Stable for the dumb American's if I were you and trying for the American audience - but if you like "creche" you should just use that - we might get the gist of it = )


Well you are right most people would get the gist of the word, or probably any other unfamiliar word, but since I am aiming to please as many people as possible - it goes.

It’s interesting to me that we, the US and AUS, have so many different words for the same things even though we speak the same language. (By the way I’m not the one with the funny accent here either. ;)) And I’m not talking just slang. It’s easy for me, here we enjoy heaps of American TV shows and movies.

Just a few words I can think of that mean the same thing are - pullover/jumper, SUV/people mover, face washer/fanel, cell/mobile. There are probably dozens more.

Have a great day now,

Alex (fem) :)
 
Last edited:
Guards!!

gauchecritic said:
Aren't our prison officers wonderful?

Dear Gauchie,
Persons in that line of work are sadly underestimated by the general population. It takes a special kind of person to spend their life watching and abusing the dregs of humanity.

Such work allows much time for soul searching, metaphysics, and heavy drinking; all noble endeavors. Anyone can lead a life of happiness, fellowship, and creativity. It takes someone special to be satisfied with a life of stuporous ennui and boredom. After all, there must be at least some sinecures wherein room temperature (celcius) IQs can rise to the top.

My neighbor, Walt, is a prison warden, the head guy at a large prison. I have never met a more oxlike, lifeless, and boring man. He reads Readers' Digest Condensed Books and wants to discuss them. He collects different brands of beer cans. He has thousands and is very proud of his collection. It's hard to tell when he's drunk, because he's so stupid when sober. He tends his yard carefully and abuses his wife and dog. When he goes to work, he's the CEO.

Yes, Gauchie, let's hear it for the warders!

MG
 
Well, I suppose you've probably gotten all the answer you need at this point, but I just thought I'd suggest you consider your story's setting and your characters in terms of picking the right word. I'm a stupid American equestrian and have never heard 'creche'--my guess is 'corral' or 'pen' is most equivalent--but if your story's set in Australia and the character whose point of view you are detailing is Australian, then use the Australian word. Otherwise, you'll detract from your authenticity. I mean, if you were writing a scene involving a conversation between doctors, they'd probably say 'peritonitis,' not 'really ouchy tummy.'

Most people will be smart enough to figure it out from context. Just my two cents' worth . . .
 
Graymouse said:
I mean, if you were writing a scene involving a conversation between doctors, they'd probably say 'peritonitis,' not 'really ouchy tummy.'
I think it would be cute to have the doctors say 'really ouchy tummy.' Would they also say, 'Boo boo ice' when they bring an ice pack?
 
Well, certainly I would say "boo boo ice" and "really ouchy tummy" if I were a doctor--although the fact that I would use those as official terminolgy might explain my not being a doctor. Something about being smart or . . . something.
 
Back
Top