Quasimodem
Literotica Guru
- Joined
- Jun 30, 2001
- Posts
- 2,191
There is something that has been bothering me ever me since I began trying to write erotica.
That is the use - and mixture - of terminology.
Within dialogue, I have no problem. I decide the personality of the speaker and from there, know what level of terms that character employs. How different characters refer to body parts, for example, can help differentiate one from the other, without the use of dialogue tags.
In first person POV, you can demonstrate a degree of hypocrisy - using euphemistic language when the character is speaking dialogue to impress some other character, while employing the bluntest, least complimentary terms in the story narration.
Or, the switch between an up-tight character who loses all pretensions within the throes of passion.
My problem arises in third person narration - the unknown, all seeing, disembodied observer - who is telling the story. Other than for effect, what level is most acceptable? I have read different stories that used all levels. When I encounter stories that vary clinical with perjorative or euphamistic with venacular terminology, it always seems to interfer with the flow of reading.
In narration, what level do you think is more acceptable, and do you think is it acceptable to vary them?
-{Level}------------{Male}-------{Female}-------{Action}------------------
Euphemistic-------- Manhood----- Honey Pot----- Make Love
Clinical------------- Penis---------Vagina---------- Copulate
Vernacular--------- Cock--------- Pussy----------- Screw
Pejorative---------- Dick*-------- Cunt------------ Fuck*
-------------------------------------------------------------------------------------
*
I can not, at the moment, think of a pejorative for dick*, or fuck*.
Their pejorative connotations occur only when used in nonsexual situations.
That is the use - and mixture - of terminology.
Within dialogue, I have no problem. I decide the personality of the speaker and from there, know what level of terms that character employs. How different characters refer to body parts, for example, can help differentiate one from the other, without the use of dialogue tags.
In first person POV, you can demonstrate a degree of hypocrisy - using euphemistic language when the character is speaking dialogue to impress some other character, while employing the bluntest, least complimentary terms in the story narration.
Or, the switch between an up-tight character who loses all pretensions within the throes of passion.
My problem arises in third person narration - the unknown, all seeing, disembodied observer - who is telling the story. Other than for effect, what level is most acceptable? I have read different stories that used all levels. When I encounter stories that vary clinical with perjorative or euphamistic with venacular terminology, it always seems to interfer with the flow of reading.
In narration, what level do you think is more acceptable, and do you think is it acceptable to vary them?
-{Level}------------{Male}-------{Female}-------{Action}------------------
Euphemistic-------- Manhood----- Honey Pot----- Make Love
Clinical------------- Penis---------Vagina---------- Copulate
Vernacular--------- Cock--------- Pussy----------- Screw
Pejorative---------- Dick*-------- Cunt------------ Fuck*
-------------------------------------------------------------------------------------
*
I can not, at the moment, think of a pejorative for dick*, or fuck*.
Their pejorative connotations occur only when used in nonsexual situations.