Anyone speak Mandarin?

Eto kuram na smekh.

Prosit.

Matayerybyets.

So ends my Russian knowledge. I understand the last one means "Bastard!" so that could be useful.

The Earl
 
TheEarl said:
That is indeed Mandarin. Try this one:

Ching-wah cow de liou-mahng - Frog-humping son of a bitch.

Useful should you see your ex again.

The Earl
Actually, liou-mahng means layabout or hoodlum. A better insult would be hwun-dan which means bastard.

Perhaps the ultimate Chinese curse would be (in Yale romanization) "Tsao ni made neige chou bi." which means "Fuck your mother's rotten cunt."

It was used by a communist Chinese pilot during the Formosa Straits crisis in 1958-59 during a reported exchange of air to air missiles with a nationalist Chinese pilot. I actually heard the tape some years later when I was working in US Air Force intelligence.
 
hyulhyulhyul said:
Actually, liou-mahng means layabout or hoodlum. A better insult would be hwun-dan which means bastard.

Perhaps the ultimate Chinese curse would be (in Yale romanization) "Tsao ni made neige chou bi." which means "Fuck your mother's rotten cunt."

It was used by a communist Chinese pilot during the Formosa Straits crisis in 1958-59 during a reported exchange of air to air missiles with a nationalist Chinese pilot. I actually heard the tape some years later when I was working in US Air Force intelligence.

Mandarin does have some award winning curses in it. I kinda like "Ni tamade tian xia suo yo de ren dou gai si."

The Earl
 
I've read that one Chinese insult is: "your mother has an outie", as in a belly-button that points outwards, not inwards.

I think "your mother has big feet" would do the trick, too.
 
Back
Top