4-letter Words

cloudy said:
one of my roommates in college was from Iran, and she taught me this one:

Mee goozam be reshet.....literally "I fart in your beard (face)."
Well if your into that kind of thing. I hear Howard Stern is it farts!

:rolleyes:
 
cloudy said:
one of my roommates in college was from Iran, and she taught me this one:

Mee goozam be reshet.....literally "I fart in your beard (face)."

Gassy. :p
 
malachiteink said:
I once spent several hours researching a Dutch insult (with the help of a Dutch friend) that said, in effect, "Butter melts on your head". It's a pretty common insult, and neither of us really have any idea why. But I did research it.

Maybe because the person's a hot-headed asshole?
 
i have no idea what it means, never having been to the netherlands, but could it have something to do with implying that someone was a "hot head?" just a thought...

p.s., love this thread. had me LOL on a morning when I needed it, thank you :D

malachiteink said:
I once spent several hours researching a Dutch insult (with the help of a Dutch friend) that said, in effect, "Butter melts on your head". It's a pretty common insult, and neither of us really have any idea why. But I did research it.
 
neonflux said:
i have no idea what it means, never having been to the netherlands, but could it have something to do with implying that someone was a "hot head?" just a thought...

p.s., love this thread. had me LOL on a morning when I needed it, thank you :D

Found my stuff, or at least part of it. I'm not hooking up the links I used, tho.
I'm lazy :)


Ok, now Rien has arranged to keep ME up tonight.

Argh! These are the kinds of things that I really worry at, worse than a hangnail, worse than an itchy mosquito bite on my toe. Ok, so what DOES "He's got butter on his head" really mean? I begin my search.

Hij heeft boter op zijn hoofd -- ok, let's double check the translation -- not that Rien doesn't know his Dutch, but because the words may have archaic or obscure meanings.

According to InterTran it means "He has butter worn one's superscription"

I'm suspecting idiom or slang words here. It got the FIRST part right. AH, it has an "alternative translation" function...tasty! What are the possibilities? Ok, I guess I will have to rest on this translation (but that was still fun. If I'm going to be bugged, I might as well have fun).

Ok, let's look for "Dutch Proverbs" -- hmm, there's a whole book on the topic. Ok, it's just a collection. Hmm, what else?

Ok, this is interesting -- another collection, but it has a variation on the saying
Don't stand in the sun if you've got butter on your head. "Wie boter op zijn hoofd heeft moet niet in de zon gaan staan."
Source: Twents Woordenbook. Twents in Woord en Gebruik.

Actual Twents: "Wel botter op 'n kof hef, moet nig in de zunne gaon staon."
Having butter on your head is a reference to not having a clear conscience.

Ok, now we are getting somewhere! I'll bet the first saying is a derivative or variation of this one. Now, WHY having butter on your head means you don't have a clear conscious is still mysterious...those Dutch and their dairy products...(best whipped cream of my life I got in Amsterdam.)

There are a couple of other butter references, but they seem to be literal. So, onward...

Lots of reference to a book called 1000 Dutch Proverbs...there's This Site which appears to be just a listing, but I can't read Dutch so I can't use the Dutch version...this site will let you have a Dutch Proverb on a t-shirt "Unforunatley, peanut butter?" Ok, Rien, what the hell does THAT mean? I mean, I know what it MEANS, but...why peanut butter? Oh...nevermind.

Hmm, now here's an alternative to the whole "glass houses" thing...(scroll down to the "G" section)...nothing about butter, though.


After this, the links start wavering from topic...

Ok, well, despite the mystery of the butter, I feel like I have a little better grasp on the saying. Your turn, Rien!

More Danish Butter Information.

I'd have to give the latest theory some credence if only we knew which was older -- Huckleberry Finn by Mark Twain which appeared in 1885, or the Dutch Saying that started the whole thing anyway.

Now I just need to locate a PAREMIOLOGIST who knows about Dutch Proverbs.

I'm going to work with the theory that, if the two examples are related (and they certainly could have generated independently -- melting butter isn't all that unusual, and anything that melts on the head and smears the face is funny and has been for...o...ever, probably) -- then it's more likely that Twain heard the saying rather than the saying went back to the Dutch and became so popular as to generate a proverb. So, how would Twain have run across it? Well, there might be similar sayings in other cultures. He also may have had contact with immigrant Dutch. So, when did the Dutch arrive in the States? According to this source Dutch traders were set up for business by 1614, which predates the Mayflower. Then there's that whole Nieuw Amsterdam (New Amsterdam) set up that became New York City, and the settlement of the Dutch throughout New York State....Twain is recorded to have spent some time in NYC, in particular during a famous blizzard, and he lived many years in various parts of New York State.

He traveled extensively, and in his career as river boat pilot would have no doubt met and heard a good deal from immigrants traveling to new settlements. While he did travel to Europe before writing Finn, he toured the Mediteranean countries.

It's not a lot of conclusive evidence, but I'm going to say that Twain either got the idea for Huck's butter experience independently, or picked it up -- as writer's will -- from the idiom of people who had learned the proverb -- as most of us do -- from their forebears and passed it down.

And I think that's as scholarly as I'm going to get without a nap and some chocolate.

 
More Greek curses...

Ai gamisou = Go fuck off

Ai sto Diavolo = Go to hell

Pipa = Blow job

Gamisou, malaka = Fuck you, asshole (jerk-off)
 
malachiteink said:
I always figured you for a flexible and accomodating beast :)
They're my middle names.
One hump or two? :devil:
Llama's have staying power.
 
Back
Top