Italienisch? Französisch? Spanisch?

nanu`?

Ich sprach ja auch von Franzosen, nicht von Italienern. Niemand möchte Franzose sein.
https://www.youtube.com/watch?v=KhaBYW-zx1o

Nach der letzten WM ist auch die Fußball-Welt mit Italien wieder okay!
https://www.youtube.com/watch?v=Ed7jpgGZLeY

oh... ich konnte eine Nationalität nicht auf Fußbalspiel reduzieren, dessen bin ich nicht fähig.

Dass "niemanden" Französe sein möchte halte ich für schier unkorrekt, kenne genügend Menschen die nichts dagegen hätten dieser "Rasse" ;) anzugehören.

Und von Witzerzähler lasse ich mich amüsieren aber nicht belehren.

* LOL
 
Simpsons-Zitat:

Dr. Scorpio: So, Mr. Simpson um der Welt zu zeigen daß wir es ernst meinen werden wir mit dem Superlaser ein Land ausradieren. Was meinen Sie Frankreich oder Italien?

Homer: Frankreich!

Dr. Scorpio: Komisch, niemand sagt Italien!!!
 
Findest du, dass es für eine Sechzehnjährige keines Mutes bedarf, nur mit T-Shirt - genau genommen war es eigentlich ein Männerhemd kleinerer Größe, an dem der eine oder andere Knopf fehlte - bekleidet, ohne Höschen, ohne BH und barfuß durch die heimatlichen Straßen in die Bäckerei zu wandern, um Brötchen zu kaufen Hätte sie ganz nackt gehen sollen?

Meine damalige Freundin war 14 und ging ohne BH mit einem Trägertop (knapper als ein T-Shirt) barfuß in der heimatlichen Stadt spazieren, ob sie dabei einen Slip unter ihren Jeans hatte weiß ich aber nicht. Damals ist sie wohl eher wegen der roten Haare aufgefallen.

Um bei Deiner Erzähluing zu bleiben: Knapper Minirock ohne Slip das kann schon was ausmachen ... vor allem wenn Sie sich unachtsam bückt und der Lehrer das mitkriegt ob es eine besondere Mutprobe ist hängt eher vom Rock ab und nicht vom Slip (oder den noch immer (?) beliebten Strings).
 
Last edited:
Wie gesagt: NUR mit Hemd! EIN einziges Kleidungsstück.
Und am Hemd fehlten auch ein paar Knöpfe, wobei ich (grins) nicht genau weiß, ob oben oder unten.

Von Jeans ist nicht die Rede!

Susi ist (ebenso wie ihre Freundinnen Sabine und Manuela) sehr exhibitionistisch geartet, weshalb die beiden zurückbleibenden (Sabine und Manu) darum wetten, ob sich Susi in der Bäckerei bückt (und damit ihre Muschi blitzen lässt) oder nicht.

Wer wissen will, wie es ausging, muss eben lesen.
 
hi, weiß nicht, ob das schon gekommen ist. aber ich würd dazu kurz ins jeweilige forum gehen, das dort kurz posten, dass einer/eine von dort das kurz übersetzt... würd sagen, so ginge das am schnellsten...

wozu haben wir ein internationales forum mit zig sprachen? :D
 
hi, weiß nicht, ob das schon gekommen ist. aber ich würd dazu kurz ins jeweilige forum gehen, das dort kurz posten, dass einer/eine von dort das kurz übersetzt... würd sagen, so ginge das am schnellsten...

wozu haben wir ein internationales forum mit zig sprachen? :D

:) Das ist natürlich eine super Idee Kimber, vorraussetzung ist aber dass in diesen Foren die Deutsche Sprache verstanden werden, d.h. auch dort muß der/diejenige Zweisprachig sein ;)
 
Jetzt, wo ich eine gute Übersetzerin gefunden habe, der ich instinktiv vertraue, kann ein weiteres Experiment kaum etwas erbringen, das das Ergebnis für mich verbessert.

Ideal wäre natürlich, wenn sich auch noch ein Franzose / eine Französin fände, aber das hat noch sehr viel Zeit.

Noch eine Frage an aiina:
Aus welcher Region von Italien kommst du? Es wäre der Gipfel, wenn du es in einem südlichen Dialekt liefern könntest, vorzugsweise Küstenregion Potenza / Cosenza, denn dort leben Susi Großeltern, und dort hat sie Italienisch gelernt. Natürlich hauptsächlich von den Jugendlichen dort. Daher kann sie auch vortrefflich auf Italienisch fluchen ("Da kann man richtig die Sau rauslassen und keiner versteht es!")
 
@helios

Jetzt, wo ich eine gute Übersetzerin gefunden habe, der ich instinktiv vertraue, kann ein weiteres Experiment kaum etwas erbringen, das das Ergebnis für mich verbessert.

Ideal wäre natürlich, wenn sich auch noch ein Franzose / eine Französin fände, aber das hat noch sehr viel Zeit.

Noch eine Frage an aiina:
Aus welcher Region von Italien kommst du? Es wäre der Gipfel, wenn du es in einem südlichen Dialekt liefern könntest, vorzugsweise Küstenregion Potenza / Cosenza, denn dort leben Susi Großeltern, und dort hat sie Italienisch gelernt. Natürlich hauptsächlich von den Jugendlichen dort. Daher kann sie auch vortrefflich auf Italienisch fluchen ("Da kann man richtig die Sau rauslassen und keiner versteht es!")

Hi Helios, *lachemichkaputthier*

ich komme aud der Region wo das "perfekter italienisc gesprochen wir" Toscana, und genaugesagt aus Pisa (nähe). In Kalabrien aber, habe ich eine Cousine meiner Mutter die eine Tochter hat.
Deren Dialekt kenne ich nicht und so wie ich es sehe versteht es in Italien sowieso keinen ausser den Kalabresen selbt, wobei sogar vom Dorf zu Dorf gravierende Unterschieden gibt :) :) ;)
 
Bitte nicht "kaputt"lachen, wir brauchen dich noch!

Das habe ich mir schon gedacht, dass das niemand versteht. Ebendrum!
Nachdem Susi aber seit vielen Jahren meist den ganzen Sommer bei Nonna und Nonno dort (in Maratanea, einem von mir erfundenen Ort an der Küste der Basilicata. Es gibt reell in der Gegend einen Ort namens Maratea, den würde ich verwenden, wenn ich die Landschaft beschreiben will - später, viel später, erst im 5. Buch) verbracht hat, hat sie vermutlich auch vom Kalabresischen so viel aufgeschnappt, dass sie glauben könnte, damit sogar einen italienischstämmigen Finanzpolizisten zu verwirren.

War nur so eine Idee:

Susi palavert irgendwas auf (normal) Italienisch: Österreicher ruft italienischen Kollegen zu Hilfe
Sus palavert Kalabresisch und der Italiener antwortet ebenfalls auf Kalabresisch und sagt (auf Kalabresisch) "Ätsch, verrechnet!"

Ich bin halt manchmal kindisch.

Also bleibt es wohl bei Italienisch und Spanisch.
 
Hi Helios, *lachemichkaputthier*

ich komme aud der Region wo das "perfekter italienisc gesprochen wir" Toscana, und genaugesagt aus Pisa (nähe). In Kalabrien aber, habe ich eine Cousine meiner Mutter die eine Tochter hat.

Ich hatte mal einen Italienischkurs mit einer Instruktorin, die aus Sizilien kam. Die hat hierher nach Tirol geheiratet und so gut Deutsch gelernt, dass sie uns Einheimischen in Grammatik überlegen war. Sprach völlig akzentfrei Deutsch.

Hinsichtlich der Toscaner war sie aber gar nicht deiner Meinung! Sie sagte nur: "Die bilden sich immer ein, sie sprächen das beste, das schönste und einfach "das richtige" Italienisch, aber glaubt mir! Dem ist ganz sicher NICHT so.:D

Ich denke, da sind wahrscheinlich viele der Meinung, sie allein wären im Besitz der einzig richtigen Sprache.
Erinnert mich an einen Düsseldorfer, der meinte, in seiner Gegend spräche man (nur) Hochdeutsch, sie hätten gar keinen Dialekt!:D:D:D:D
 
Last edited:
Ich hatte mal einen Italienischkurs mit einer Instruktorin, die aus Sizilien kam. Die hat hierher nach Tirol geheiratet und so gut Deutsch gelernt, dass sie uns Einheimischen in Grammatik überlegen war. Sprach völlig akzentfrei Deutsch.

Hinsichtlich der Toscaner war sie aber gar nicht deiner Meinung! Sie sagte nur: "Die bilden sich immer ein, sie sprächen das beste, das schönste und einfach "das richtige" Italienisch, aber glaubt mir! Dem ist ganz sicher NICHT so.:D

Ich denke, da sind wahrscheinlich viele der Meinung, sie allein wären im Besitz der einzig richtigen Sprache.
Erinnert mich an einen Düsseldorfer, der meinte, in seiner Gegend spräche man (nur) Hochdeutsch, sie hätten gar keinen Dialekt!:D:D:D:D

Nein Helios,
es ist so dass ganz Italien "beauptet" dass in der Toscana das Italienische schlechthin gesprochen wird, Akzenten gibt es bestimmt zu genügen überall, auch in der Toscana, aber wenn ein Lucchese, oder Pisaner, Florentiner oder oder irgendwo in Italien "seine Ortsprache" (Dialekt), spricht, versteht es jeder, anders hingegen wenn ein Kalabreser oder Siziliane sogar ein Mailländer mit "seine Ortsprache" (Dialekt) irgendwo sich veständlich machen will... null Chanche :D
Darunter versteht mann dass die Toskana die perfekte Sprache spricht.
 
Du hast ganz sicher recht. Die Sizilianerin war eben anderer Meinung. ICH verstehe davon gar nichts. Ich bin froh, wenn ich es schaffe, einen Cappu oder eine Pizza zu bestellen e una bottiglia die vino rosso!:D
 
Du hast ganz sicher recht. Die Sizilianerin war eben anderer Meinung. ICH verstehe davon gar nichts. Ich bin froh, wenn ich es schaffe, einen Cappu oder eine Pizza zu bestellen e una bottiglia die vino rosso!:D

Nun, immerhin helios, du wirst in Italien nicht verungern, zumal ich denke du sagst das in einem einigermasse korrektem Italienisch :p
 
Nun, immerhin helios, du wirst in Italien nicht verungern, zumal ich denke du sagst das in einem einigermasse korrektem Italienisch :p

Da würde ich aber nicht drauf wetten!
Ubrigens habe ich jetzt anders fortgesetzt, ganz ohne Italienisch!

Aber das kommt sicher wieder mal!
 
Da würde ich aber nicht drauf wetten!
Ubrigens habe ich jetzt anders fortgesetzt, ganz ohne Italienisch!

Aber das kommt sicher wieder mal!

Bestimmt, es gibt vieles dass auch "ganz ohne italienisch" auskommt *hehehe

kiss
andreina
 
Back
Top